Translation Party: [qIIq vs Koharubi vs gg vs Aniplex] Bakemonogatari (Episode 01)

Fansub Review, Translation Party — By on December 26, 2012 9:23 pm

This post was written by Dark_Sage. He is Dark_Sage.

Twitter YouTube   


I hate every group that worked on this show, holy shit. (Edit: Poll added)

Translation Party House Rules:

1. Translation Parties are intended to help you make the best subtitle choice for a given anime. Choose which line(s) you liked best by selecting them with the checkbox.

2. If you didn’t like any of the lines, choose the last option — it corresponds to a “N/A” choice.

3. A “>” indicates that another character has begun speaking. If there are three characters in a line comparison, I will indicate the third with a “>>” and so on for more characters.

4. Group order is randomized for each screenshot, every time you refresh the page. The only option that is static is the “N/A” choice, which will always be at the bottom.

5. Your results will be summed up when you click the “Get your results” button.

6. Party hard.

 

Bakemonogatari – Episode 01

Comparisons: 19

Participants:

qIIq (THORA-qIIq)

Koharubi (Coalgirls)

gg (ANE)

Aniplex (that shitty $150 blu-ray box)

Codes:

{\i1} indicates the start of italics

{\i0} indicates the close of italics

{\b1} indicates the start of bold

{\b0} indicates the close of bold

{\an8} indicates that given piece of text appears at the top of the screen

 

1.

All Koyomi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_02.17_[2012.12.26_15.49.38]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_02.27_[2012.12.26_15.50.08]

qIIq :: {\i1}Was it the correct decision to not let her fall?
{\i1}No, that was probably a mistake.
{\i1}Why was it a mistake?
{\i1}That was because her body was really,
{\i1}even absurdly, light.
{\i1}That girl, Senjougahara;
{\i1}it was like she didn’t have any weight at all.

Koharubi :: I was right in not avoiding her… wasn’t I?
No, maybe it was a mistake.
Because her body was extremely, and unreasonably, light.
That’s right. For her, Senjougahara,
the thing called weight… did not exist.

gg :: Not ignoring her was the right decision… I think.
No, maybe I’m wrong.
Why, you ask?
Her body is extremely…
Absurdly light…
Correct, you could say that Senjougahara has no such thing as mass.

Aniplex :: {\i1}A better decision than dodging,
{\i1}wasn’t it?
{\i1}No, actually, that might have been a mistake.
{\i1}Because,
{\i1}her body was very… tremendously light.
{\i1}That’s right.
{\i1}This girl, Senjyogahara,
{\i1}had almost no weight, or anything that could be called weight, to speak of.

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

2.

Koyomi talking to Tsubasa.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_05.42_[2012.12.26_18.13.45]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_05.59_[2012.12.26_18.15.58]

qIIq :: Well, you know, Senjougahara Hitagi is kind of a strange name; isn’t it amusing?
>Senjougahara is a famous surname.
Oh, um, it’s not that,
what I’m saying is more like, her given name…
>Isn’t Senjougahara’s given name Hitagi?
>Is it really that strange?
>”Hitagi” is construction workers’ slang, isn’t it?

Koharubi :: Besides, don’t you agree that the name {\i1}Senjougahara Hitagi{\i0} is very strange and fascinating?
>Senjougahara… that surname comes from the name of a place.
No, not that.
Rather, I meant her other name…
>Senjougahara’s given name is… Hitagi, correct?
>Is there anything as strange as that?
>”Hitagi” sounds like civil engineering jargon.

gg :: Don’t you think “Senjougahara Hitagi” is a weird and interesting name?
>Senjougahara is a place name.
No, that’s not what I meant…
I’m talking about her first name.
>Senjougahara-san’s first name is Hitagi…
>What’s so weird about that?
>If I recall correctly, “Hitagi” is some civil engineering term.

Aniplex :: Well… and besides,
don’t you think Hitagi Senjyogahara is an unusual and fascinating name?
>Senjyogahara is a geographical name.
Uh… um… That’s not what I meant.
I’m talking about, uh, her first name, you see.
>Ms. Senjyogahara’s first name is Hitagi, right?
>Is that really so unusual?
>Isn’t Hitagi a civil engineering term, if I’m not mistaken?

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

3.

Tsubasa talking to Koyomi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_08.25_[2012.12.26_18.16.39]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_08.30_[2012.12.26_18.16.54]

qIIq :: Though I shouldn’t be saying this,
Senjougahara…
>What?
The way she is now,
is much prettier than her former self.
Her existence is
really ephemeral.
>{\i1}Ephemeral existence, huh.

Koharubi :: Maybe it’s inappropriate to say this, but Senjougahara-san…
>What?
…looks more beautiful now than she did in the past.
A fragile existence.
>”A fragile existence”?

gg :: Maybe I shouldn’t say this, but….
Senjougahara-san…
>What?
She’s much prettier now than she was before.
Her existence is so delicate.
>Her existence is so delicate…

Aniplex :: I’m sure I shouldn’t be saying such a thing, but…
Ms. Senjyogahara…
>What?
Is far more beautiful now than she was before.
She’s such a…
Fragile being…
>{\i1}A fragile being…

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

4.

All Hitagi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_09.25_[2012.12.26_18.17.31]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_09.30_[2012.12.26_18.18.06]

qIIq :: Don’t move.
Ah, that’s incorrect.
It’s more like “it’s alright to move, though it’s really dangerous”.
Curiosity is a cockroach-like thing.
Just because it’s a secret you don’t want to share, people gather and crawl on it.
It bothers me so much, I can’t stand it.

Koharubi :: Don’t move.
Ah, I said that wrong.
You’re free to move, but doing so will be very dangerous.
That’s what I meant to say.
Curiosity… such a thing can be compared to cockroaches.
It swarms around the secrets that one doesn’t want others to know.
It’s truly frustrating.

gg :: Don’t move.
Oh, my bad.
I mean, you can move if you want, but it’d be very dangerous.
Curiosity is like a cockroach.
It likes to stumble upon secrets that’re supposed to stay hidden.
It’s pretty damn annoying.

Aniplex :: Don’t move.
Oh, my mistake.
“You can move, but it will be very dangerous,” is what I really should have said.
This thing called curiosity… it’s just like cockroaches, isn’t it?
They come to swarm around the secrets you don’t want anyone to know.
It’s beyond annoying.

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

5.

All Hitagi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_10.18_[2012.12.26_18.20.36]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_10.20_[2012.12.26_18.21.31]

qIIq :: Based on my height and build, I should weigh around 40 kilograms.
But, in reality,
it’s 5 kilograms.

Koharubi :: According to my body shape and height, my average weight should be in the range of 45 kg and above.
But my actual weight is…
…5 kg.

gg :: According to my height and build, I should be around 45 kg.
But my actual weight is…
5 kg.

Aniplex :: The average weight of a person of my height and build
should be over 45 kg, or so I’m told, but my actual weight is…
5 kg… (11Ibs)

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

6.

All Hitagi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_10.33_[2012.12.26_18.42.01]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_10.41_[2012.12.26_18.40.08]

qIIq :: It happened between graduating from middle school and entering this school.
I {\i1}met one crab{\i0}.
Weight itself was taken from me.
Oh, you are not required to comprehend it.
It would be a big annoyance for me if you were to continue to sniff around, so I am telling you just this once, Araragi.

Koharubi :: It happened after I graduated from middle school and before I started high school.
I met a crab.
It completely stripped me of my weight.
It’s forgivable even if you don’t understand it.
I’m only telling you this since I find it inconvenient for you to stick your nose into it any further, Araragi-kun.

gg :: This happened before I entered this high school.
I met a crab and it took away my weight.
It’s all right if you don’t understand.
I’m just telling you because it’ll be troublesome if you keep on sniffing around like that,
Araragi-kun.

Aniplex :: It happened after I graduated middle school,
and before I came to this high school.
I encountered a single crab…
Who stripped me of all of my weight.
Oh, there’s no need for you to understand.
I only told you because it would annoy me if you were to snoop around any more.
Araragi.

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

7.

All Hitagi. Last line is Koyomi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_11.59_[2012.12.26_18.42.43]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_12.04_[2012.12.26_18.42.54]

qIIq :: Well then, Araragi, properly ignore me from tomorrow onwards.
I await your cooperation.
>Devilish girl.

Koharubi :: Then, Araragi-kun…
As of tomorrow, you are to ignore me, got it?
I’m counting on you.
>She’s exactly like a monster.

gg :: Now then, Araragi-kun.
Ignore me from tomorrow on, okay?
Please.
>She’s the devil.

Aniplex :: All right, then, Araragi…
starting tomorrow, please remember to ignore me like a good boy.
I’m counting on you.
>That girl’s like a demon.

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

8.

All Hitagi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_13.18_[2012.12.26_18.43.29]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_13.27_[2012.12.26_18.43.45]

qIIq :: I am amazed.
No, I should be saying I’m really astonished.
Gaining your fighting spirit right after I did that to you.

Koharubi :: How ridiculous.
No, I suppose I should say, “I’m surprised,” right?
I never thought that you’d be able put up such resistance after suffering from that sort of treatment.

gg :: I’m amazed.
Actually, I should really say I’m surprised.
I never thought you’d show resistance so fast.

Aniplex :: I don’t believe this.
No, actually I should just admit that I’m astounded.
To think that after all that you were just put through,
you were able to summon some of your rebellious spirit so soon.

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

9.

Hitagi talking to Koyomi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_14.46_[2012.12.26_18.45.29]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_14.50_[2012.12.26_18.46.16]

qIIq :: Oshino Meme…
Somehow, he sounds kind of moe.
>He won’t live up to your expectations.
>He’s middle-aged, over 30.
I see. But he definitely was a moe character when he was young.
Don’t look upon living people like that.

Koharubi :: Hmm… Oshino Meme?
The name sounds very moe.
>You’d be deceiving your feelings if that’s what you’re anticipating.
>He’s a 30-year-old uncle.
Ah, I see.
But he must have been moe when he was young.
Don’t use an approach like that to visualize real people.

gg :: Oshino Meme?
His name sounds pretty moe.
>Getting your hopes up is pointless.
>He’s some thirty year old guy.
I see.
But he was a moe character when he was small, right?
Don’t look at someone 3D like that.

Aniplex :: Hmm, Meme Oshino, eh?
Somehow it sounds like quite a moe-prone name, wouldn’t you say?
>You’re wasting your time if you’re getting your hopes up.
>Because he’s a grizzled old middle-aged man over 30.
Oh, is he now? But I bet as a child he was quite the moe character.
Don’t look at actual human beings that way.

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. Oh god, Dark_Sage, you didn’t edit *that* line did you? (Such shame.)

 

 

10.

Koyomi talking to Hitagi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_15.02_[2012.12.26_18.47.24]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_15.07_[2012.12.26_18.47.44]

qIIq :: Hey, you understand what {\i1}”moe”{\i0}and “character” are, don’t you?
>It’s a part of general education.
>A character like mine is called {\i1}”tsundere”{\i0}, isn’t it?
{\i1}A character like yours is more like tundra.

Koharubi :: Speaking of which, do you understand what “moe” and “character” are?
>They’re part of general education.
>A character like me is known as a tsundere, am I correct?
It’d be more fitting to refer to you as a tundra.

gg :: Wait, do you even understand what “moe” and “character” mean?
>Those terms are basic knowledge.
>I guess my character is what people call “tsundere”, right?
Your character is what people call “tsundra”.

Aniplex :: Anyway, are you sure you’re the kind of person who knows about moe and characters?
>This is all in the realm of general knowledge.
>You would call a character like myself a “tsundere”, wouldn’t you?
{\i1}A character like you? Tundra is more like it.{\i}

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

11.

Hitagi talking to Koyomi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_15.28_[2012.12.26_18.49.03]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_15.29_[2012.12.26_18.49.40]

qIIq :: My butt is sore. It’s all numb.
My skirt is creased too.
>That’s not my fault.
Don’t run away from it. I’ll cut it off.
>What part of me?!

Koharubi :: My butt hurts. It feels numb.
My skirt is also crumpled.
>That’s not my problem.
Don’t push your responsibility. Be careful or I’ll chop it off.
>What part will you chop off?

gg :: My ass hurts. It’s all numb.
And my skirt is wrinkled.
>That’s not my fault.
Don’t make excuses or I’ll cut it off.
>Cut what off?

Aniplex :: My behind hurts. It stings.
And now my skirt’s all wrinkled.
That’s not my fault.
>Don’t you cop out on me.
Or I’ll chop it off!
>Which part would you chop off?

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

12.

All Koyomi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_15.58_[2012.12.26_18.51.05]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_16.03_[2012.12.26_18.51.21]

qIIq :: Oshino is a somewhat strange old man,
but he’s my benefactor for now.
And I can’t let dangerous people face my benefactor,
so I’ll take care of your stationery.

Koharubi :: I’ll hold that stationery for you.
I’ll guard it. Hand it over.
Oshino is said to be a weird uncle.
Even so, he’s still my savior.
I can’t let him meet someone dangerous, so let me keep that stationery.

gg :: Oshino might be a weird guy, but I consider him to be my savior.
I can’t let some dangerous person meet with my savior,
so let me look after your school supplies.

Aniplex :: Oshino is, how should I say it? He’s a weird old dude,
but he is my savior.
I can’t introduce my savior to a dangerous entity,
so I’ll hold onto the stationery.

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

13.

Hitagi talking to Koyomi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_16.51_[2012.12.26_18.57.26]

qIIq :: If I don’t keep contact every minute, five thousand of my thuggish friends will attack your family!
>It’s okay… You worry too much.
Is one minute enough for you?
>Am I some boxer to you?!

Koharubi :: My five thousand barbarous comrades are stationed to attack your family if they don’t receive contact from me every minute.
>It’ll be all right. Don’t worry.
You say a minute is enough to do {\i1}it{\i0}?
>You think I’m some kind of a boxer?

gg :: I have 5000 grunts. If I were to go for a minute without contacting them, they would go and attack your family.
>Everything will be fine, don’t worry.
You mean a minute’s enough?!
>Do you think I’m some boxer?!

Aniplex :: Listen. If I don’t report back every minute,
my five thousand uncultured comrades have orders
to launch an attack against your family.
>It’s all good, I’m telling you… No need to worry.
Are you saying that one minute would be sufficient?
>What am I, some kind of boxer?

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

14.

Hitagi talking to Koyomi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_17.46_[2012.12.26_18.58.22]

qIIq :: Does it hurt when you’re told that being immortal has benefits?
>Not anymore.

Koharubi :: If I said, “Being undead is just so convenient,” would you be offended?
>Right now… I wouldn’t.

gg :: Does it hurt if I say being immortal is convenient?
>Not anymore.

Aniplex :: When people ask, “It must be convenient to be immortal,” does it hurt?
>Right now… not so much.

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

15.

Hitagi talking to Koyomi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_18.11_[2012.12.26_18.59.14]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_18.19_[2012.12.26_18.59.48]

qIIq :: I may not look that way with clothes,
but my body is, surprisingly,
not worth the jail time.
>You know,
>generally you’re either overly self-conscious
>or your persecution complex is a little too far.
It’s not like that.
There are both good and bad things you want to say as long as they’re true, aren’t there?
>She’s aware of it?!

Koharubi :: Perhaps it’s difficult to tell from my clothes,
but my body might not actually be worth the price you’d pay for committing a crime.
>How should I say…? On the whole, you seem to be overly self-conscious.
>In other words, you have quite a persecution complex.
How rude.
Be that as it may, there are things you should and shouldn’t say.
>So you knew?

gg :: You might not be able to tell with my clothes on,
but surprisingly enough, my body isn’t worth the jail time.
>You’re either too insecure,
>or your persecution complex has gotten way out of hand.
My gosh.
Even so, there are things you should say and there are things you shouldn’t.
>She’s aware?!

Aniplex :: It may not seem like it over all this clothing,
but it actually might not be worth breaking the law to subjugate this physical body of mine.
>You know what, overall you seem to be way too self-conscious,
>or should I say you have a massive persecution complex?
Shame on you.
Even if it’s the truth, there are some things you should say and some you shouldn’t say!
>She realizes it!

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

16.

Koyomi talking to Hitagi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_19.21_[2012.12.26_19.00.42]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_19.21_[2012.12.26_19.00.48]

qIIq :: {\b1}SENJOUGAHARASAMA{\b0}.
>Capitalized pronunciation is unacceptable. Say it properly.

Koharubi :: Senjougahara-sama~!
>Don’t use such a robotic tone.

gg :: Se-n-jo-u-ga-ha-ra-sa-ma.
>I don’t like the way you pronounced it.

Aniplex :: “Senjyogahara sama.”
>Without the air quotes, if you don’t mind.

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

17.

Hitagi talking to Koyomi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_19.33_[2012.12.26_19.01.35]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_19.43_[2012.12.26_19.02.18]

qIIq :: Copper, 40g; Zinc, 25g; Nickel, 15g; Hiding embarrassment, 5g;
and evil intention, 97kg. That’s what my harsh remarks are transmuted from.
>It’s mostly evil intention!
By the way, “hiding embarrassment” is a lie.
>You omit the most important element!

Koharubi :: Copper: 40 g. Iron: 25 g. Nickel: 15 g. Concealing embarrassment: 5 g.
Add 97 kg of bad intentions, and you’ve got my statement.
>That was mostly just bad intentions!
Just so you know, that concealing embarrassment part was a lie.
>You just deleted the element that you shouldn’t delete!

gg :: My harsh remarks are made by transmutating 40g of copper, 25g of zinc,
15g of nickel, 5g of hiding my embarrassment along with 97kg of spite.
>Isn’t that nearly all spite?!
By the way, I was lying about “hiding my embarrassment”.
>You took out the most important ingredient!

Aniplex :: Copper: 40 grams, zinc: 25 grams, nickel: 15 grams,
hiding my embarrassment: 5 grams…
…malicious intent: 97 kilograms. That’s what my verbal abuse is comprised of.
>I’d say it was almost all malicious intent.
By the way, I was lying about hiding my embarrassment.
>So you left out the one thing you shouldn’t have!

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

18.

Oshino talking to Hitagi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_21.26_[2012.12.26_19.03.42]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_21.41_[2012.12.26_19.04.03]

qIIq :: Heavy Crab.
>Heavy… crab?
Yep. It’s a legend from the mountains of Kyushu.
Talking about crabs, based on location, there were mind crabs, heavy crabs, heavy stone crabs,
and even heavy gods.
The thing is, crabs and gods are connected.

Koharubi :: Omoshi Kani. {\an8}Note: Weight Crab.
>Omoshi Kani?
Yes, it’s a myth from the mountains in the Kyushu region.
According to different areas, Omoshi Kani is also known as Omoishi Kani or Omoshi Gani. {\an8}Note: Heavy Stone God or Emotion God.
Furthermore, Omoishi Kami is another way of saying it.
It’s a pun on kani and kami, which are crab and god.

gg :: Heavy crab.
>Heavy crab?
Yeah, it’s folklore from the mountains of Kyushu.
Depending on the location, its name varies from weighty crab to heavy stone crab.
Or even heavy stone god. That means crabs and gods are connected.

Aniplex :: Weight Crab…
>Weight… Crab?
It’s a myth that originated near the mountains of Kyushu, south Japan.
Depending on the region, it’s known as either a Weight Crab,
or a Mind Crab, a Heavy Stone Crab, or else a Heavy Stone God.
There’s a play on the words “crab (kani)” and “god (kami),” you see.

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

 

 

19.

Oshino talking to Hitagi.

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_22.54_[2012.12.26_19.05.18]

[Coalgirls]_Bakemonogatari_01_(1920x1080_Blu-Ray_FLAC)_[86FE4DBE].mkv_snapshot_22.56_[2012.12.26_19.05.33]

qIIq :: Don’t misunderstand me, little missy.
You didn’t become like this because of someone’s fault. It’s just that your point of view changed.
>”Point of view”? What are you trying to say?
I’m telling you that I can’t stand victimized faces, little missy.

Koharubi :: Don’t be mistaken, miss.
You didn’t become like this as a result of something.
It’s only that the perspective changed a bit.
Perspective?
>What are you trying to say?
I’m saying that your “oh, so pitiful” look makes me unhappy, miss.

gg :: Don’t get the wrong idea, young lady.
You didn’t become like this because of whatever.
It’s just that your point of view changed.
>My point of view? What are you trying to say?
I’m saying I can’t stand you acting all victimized, young lady.

Aniplex :: Don’t get me wrong, young miss.
It’s not as if you became that way for a reason.
It’s just that your perspective shifted a bit.
>Perspective? What are you trying to say?
I’m saying I don’t care for the way you’re playing the victim, young miss.

to watch the show RAW because the sub choices suck :: N/A. They all suck.

THIS IS A MARKER FOR WHERE THE IMAGES END

Well, how’d ya do? Were your expectations met? Was your fragile reality shattered? Did you finally realize that not one goddamn translator understands Japanese? Results share, onegaishidesumasu.

 

Which script earned your favor?

View Results

Loading ... Loading ...

 

Grade:
Show:
Tags: , , , , , , , , ,

68 Comments

Yumi-chan says:

qIIq: 2 times
Koharubi: 4 times
gg: 12 times
Aniplex: 1 time

As expected ( ¬‿¬)

Dark_Sage says:

qIIq: 4 times
Koharubi: 5 times
gg: 1 time
Aniplex: 7 times

Seems the blus were worth it. \o/

V says:

qIIq: 4 times
Koharubi: 5 times
gg: 6 times
Aniplex: 3 times
Looks like your best bet is gg

bloody hell

Dark_Sage says:

That which sayeth the party must so be true.

Starra says:

None. They all suck.

Er, I mean gg.

Jeffrey-sama says:

qIIq: 4 times
Koharubi: 2 times
gg: 12 times
Aniplex: 4 times

Interesting…

Dark_Sage says:

They had some pretty good lines. When I was coming up with what to include in the TL Party, I assumed I’d be picking out their lines the most, though it looks like I assumed incorrectly.

Calyrica says:

Overall scores…
qIIq: 4 times
Koharubi: 4 times
gg: 6 times
Aniplex: 4 times
Looks like your best bet is gg

Oh, god.

So what was *that* line?

Dark_Sage says:

The one where Koharubi’s TL convinced us all that “uncle” was the appropriate translation for “oji”.

mass says:

I think the implication was that it was the use of the term ‘3D’.

njd09 says:

qIIq: 0 times
Koharubi: 2 times
gg: 3 times
Aniplex: 8 times

Go Aniplex?

Nevreen says:

qIIq: 0 times
Koharubi: 0 times
gg: 13 times
Aniplex: 5 times

Interestingly enough, it was pretty easy to tell which lines were from gg and which were from Aniplex. As a whole, I liked Aniplex’ subs, but they kept making dumb decisions, which made me favor gg. The other two groups were pretty bad.

Akatsukin says:

qIIq: 2 times
Koharubi: 4 times
gg: 8 times
Aniplex: 7 times

Wasted way too much time on that, but I’m surprised how close Aniplex and gg were for me.

Xythar says:

qIIq 5 times, Koharubi 1 time, gg 8 times, Aniplex 5 times. I’m actually kinda surprised – I’d always been under the impression that qIIq had the most awkward script, so I was surprised they came up so much in the end. Also, my apologies.

lygerzero0zero says:

qIIq: 1 time
Koharubi: 0 times
gg: 7 times
Aniplex: 6 times
Looks like your best bet is gg

And N/A 5 times.

Kinda expected. Considering how easy it was to pick out Aniplex and gg most of the time, the anonymization and randomization may not have had the desired effect, but oh well.

A depressing amount came down to choices between meh and bad, and there were a few where I liked half of one and the other half of the other. :\

Dark_Sage says:

I think the results come down to “everyone sucked, but __ sucked the least”.

mass says:

qIIq: 1 time
Koharubi: 1 time
gg: 8 times
Aniplex: 7 times

seems like it’s basically an even split between gg and Aniplex for me.

kokujin-kun says:

qIIq: 0 times
Koharubi: 1 time
gg: 5 times
Aniplex: 2 times
Looks like your best bet is gg

I’ll admit, after doing the first three scenes I skipped over the first two lines for the rest, knowing that they’ll be retarded in some way.

natuskashii-ne says:

Are you retarded in some way? Each entry is randomized, just like any good multiple choice test’s answer key. So I’m not sure what you accomplished, except clarifying for the whole internet the invalidity of your opinions…

El Huesudo II says:

…After giving a quick look to the options, I’ve realized that I don’t want to watch this show.

The quality of the translations isn’t the matter here. The dialog is horrendous. Is that how they talk during the entire show? Part of me wishes this is a very-well orchestrated massive trollsub.

El Huesudo II says:

Though I’ll admit I’d get the hell away from whichever group that thought “tsundra” is a valid translation option.

natuskashii-ne says:

Regarding “tsundra”, what’s your issue? The portmanteau melds the ‘tsun’ (implication: cold, harsh, unforgiving, hard) fron tsundere with tundra, (permafrosted soil) creating an imaginary character type ‘tsundra’ with absolutely no soft or sweet side. additionally, Araragi clearly SAYS ‘tsundra’, not tundra, further supporting the subbers choice. Especially considering the penchant for dialogue and wordplay in this series, I don’t understand the issue you have here.

Xythar says:

You can’t really say “tu” in Japanese. In fact, the “tsu” sound is romanised as “tu” in Nihon-shiki and if you enter “tu” into any IME you will get the “tsu” character. Also, http://jisho.org/words?jap=tsundora&eng=&dict=edict

It’s not a portmanteau, it’s just the way they write tundra.

That being said I still chose the one with “tsundra” because I hated the dialogue flow in the other three a lot more.

natuskashii-ne says:

Portmanteau was the wrong word, it has a specific definition with this doesn’t really fit, in the sense that no real combination of separate words is ACTUALLY happening, as you showed with tsu/tu. I am familiar enough with the language to know how Japanese say tundra (but thanks for the info and link regardless, it’s appreciated).
What I was trying to convey was the reason why I wouldn’t judge the subs negatively just for tsundra, and why it actually has positive connotations for meaning.
That all aside, I agree with you the editing is best in that one whether it uses tundra or tsundra or tsundora lol.

natuskashii-ne says:

I do have a legit question about the language though, if you’ll bear with me. If you say tsu is romanized to tu, are you just referring to specific instances & not a general rule? Some examples would help me understand. Because obviously we don’t romanize the japanese characters for Tsukuba (race circuit) and to Tukuba (or Sukuba, which is how we pronounce it). Are these different written applications of the same phoneme? (kanji/kata versions, kun/onyomi pronunciation, and other finer elements are beyond my current level of skill, TBH) Am I even making sense (I should be in bed hours ago)? Thanks!

Xythar says:

You can write つくば as either “tsukuba” (Hepburn style) or “tukuba” (Nihon-shiki style). English speakers normally use Hepburn style, which is most likely why it’s the style you’re most familiar with. There are many people who use Nihon-shiki however, particularly many native Japanese speakers who would write it as “tukuba” and be valid in doing so. You’ll see a lot of it in places like Japanese website URLs in particular.

corocoro says:

Nihon-shiki will always use “tu” and never use “tsu”.
Kunrei-shiki (de jure standard in Japan; based on Nihon-shiki) will usually use “tu” and sometimes use “tsu” when there’s a historic precedent.
Hepburn (de facto standard in English speaking countries and some Japanese government organizations) will use “tsu” usually and “tu” for katakana “トゥ”.

ISO allows Nihon-shiki and Kunrei-shiki.
ANSI allows all three.

Schools often teach Hepburn when they have a focus on using the language and Nihon-/Kunrei-shiki when they have a linguistic focus.

natuskashii-ne says:

Many thanks to you both for the valuable insights. You are correct, Hepburn is the romanization style with which I am familiar.

Dark_Sage says:

The entire point of the show is the over-the-top dialogue. It’s basically a lot of face shots and camera pans as the characters talk. Not a lot of action.

El Huesudo II says:

Ugh. Fuck Nisioisin.

Dark_Sage says:

Agreed completely.

Calyrica says:

It’s SHAFT. What do you expect?

=0x0= says:

Overall scores…
qIIq: 3 times
Koharubi: 1 time
gg: 9 times
Aniplex: 6 times
Looks like your best bet is gg

Funny thing is, I never finished this series. I always fall asleep when watching ep. 4 (four times trying, four times fall asleep), so yeah…

P32L says:

qIIq: 2 times
Koharubi: 1 time
gg: 12 times
Aniplex: 4 times

Have to say, though, I was tempted to pick “they’re all shit” quite often. Course, that’d pretty much defeat the purpose of the TL party.

Alexander says:

How do you feel about #16?

Here’s the original text:
「くっ・・・センジョーガハラサマー」
「カタカナ発音はいただけないわ。ちゃんと言いなさい」

I think out of the four, the all-caps one is the best because it preserves the meta joke, but it’s still not quite right.

Drake says:

I feel trolled.

qIIq: 2 times
Koharubi: 8 times
gg: 5 times
Aniplex: 4 times
Looks like your best bet is Koharubi

ibot says:

Honestly, I loved Koharubi’s dialogue the best. It was wittier and localized better. But, they failed when it came to consistency.

Troyen says:

qIIq: 3 times
Koharubi: 2 times
gg: 6 times
Aniplex: 5 times

Near toss-up between gg and Aniplex. Didn’t like three sets from anyone, but that could’ve been the original script too.

I suspected some of the lines I was picking were from gg, since they seemed more their style, but I misattributed some Aniplex to gg as well.

Izuchi says:

qIIq: 1 time
Koharubi: 1 time
gg: 12 times
Aniplex: 3 times
Looks like your best bet is gg

Pretty much the general consensus is that gg is the lesser of the four evils. That’s not saying much though, they all suck in one way or another which is kinda sad…

Solaristics says:

qIIq: 6 times
Koharubi: 6 times
gg: 3 times
Aniplex: 2 times

Well I downloaded the series (Blu-Ray) from Coalgirls which used Koharubi so l0l. In all honesty they were all pretty bad and I wanted to just press “N/A”

 says:

qIIq: 2 times
Koharubi: 4 times
gg: 7 times
Aniplex: 5 times

I’m not surprised.

WaffleCopter says:

qIIq: 1 time
Koharubi: 1 time
gg: 9 times
Aniplex: 6 times
Looks like your best bet is gg

I want so much to reach into those lines and rewrite them…

archdeco says:

qIIq: 5 times
Koharubi: 4 times
gg: 1 time
Aniplex: 6 times
Looks like your best bet is Aniplex

Aniplex sucked the least? That can’t be possible…

corocoro says:

qIIq: 1 time
Koharubi: 1 time
gg: 1 time
Aniplex: 0 times

I’m hard to please.

Reed says:

qIIq: 0 times
Koharubi: 2 times
gg: 4 times
Aniplex: 3 times

Fuck fansubbing.

Petroleumlampe says:

qIIq: 5 times
Koharubi: 5 times
gg: 4 times
Aniplex: 4 times
It’s a tie between qIIq and Koharubi

seems like i am indecisive shit

Anca says:

qIIq: 3 times
Koharubi: 1 time
gg: 10 times
Aniplex: 2 times
Looks like your best bet is gg

Just as expected.

2ColouredEyes says:

Overall scores…
qIIq: 5 times
Koharubi: 6 times
gg: 2 times
Aniplex: 5 times
Looks like your best bet is Koharubi

maybe because I downloaded CoalGirls’ version

Erunno says:

Overall scores…
qIIq: 5 times
Koharubi: 4 times
gg: 4 times
Aniplex: 6 times
Looks like your best bet is Aniplex

Really hard to choose a group with results like this. :-/

Vance says:

Lol, hilarious. All of the groups’ releases are shitty.

qIIq: 0 times
Koharubi: 1 time
gg: 3 times
Aniplex: 0 times
Looks like your best bet is gg

stushi says:

Overall scores…
qIIq: 4 times
Koharubi: 1 time
gg: 6 times
Aniplex: 4 times
Looks like your best bet is gg

Hey, you said it, not me…

Zumochi says:

They all suck… But I thought let’s just pick the least worse, unless it was horrendously bad.
qIIq: 1 time
Koharubi: 11 times
gg: 6 times
Aniplex: 2 times

Marow says:

“qIIq: 4 times
Koharubi: 2 times
gg: 6 times
Aniplex: 6 times
Sucks: 2 times

It’s a tie between gg and Aniplex”

Did I win?

Passerby says:

qIIq: 3 times
Koharubi: 3 times
gg: 2 times
Aniplex: 5 times
Looks like they’re all shit.
I’d prefer if you had done a Garden of Sinners translation party, seeing as the show isn’t a pile of absolute shit. Thanks, though. Quite a fun poll.

moonlite says:

qIIq: 3 times
Koharubi: 3 times
gg: 6 times
Aniplex: 0 times

wow, didn’t realize they suck this much…

Kira0802 says:

qIIq: 3 times
Koharubi: 4 times
gg: 5 times
Aniplex: 3 times
Looks like your best bet is gg

Fine then.

J says:

qIIq: 5 times
Koharubi: 4 times
gg: 7 times
Aniplex: 8 times
Looks like your best bet is Aniplex

As expected.

Internette says:

qIIq: 1 time
Koharubi: 2 times
gg: 6 times
Aniplex: 2 times
Looks like your best bet is gg

With all of them coming in behind “none of the above.” No surprises here.

Glaive says:

qIIq: 0 times
Koharubi: 3 times
gg: 8 times
Aniplex: 1 time
Looks like your best bet is gg

FichteFoll says:

qIIq: 1 time
Koharubi: 4 times
gg: 1 time
Aniplex: 2 times
Looks like your best bet is Koharubi

Note: I stopped after 8 (thus always chose one) and haven’t seen the anime at all. Just leaving it here for a different point of view.

Zan says:

>Aniplex: 11 times
>Looks like your best bet is Aniplex
Is that a good thing?

Dark_Sage says:

No good things come from Bake translations. But you came to the same final conclusion I did, so we’ll call it good enough.

Actar says:

I had the following too…

Aniplex: 11 times
Looks like your best bet is Aniplex

Very bizarre conclusion indeed… I listened to the episode raw and compared the 4 choices with the highest priorities being translation accuracy, readability and grammatical correctness, followed by flow, characterization and context. Aniplex seemed to be consistently the best (or at least the one that sucked the least…).

Dna423 says:

Overall scores…
qIIq: 2 times
Koharubi: 7 times
gg: 5 times
Aniplex: 7 times
It’s a tie between Koharubi and Aniplex.
Fair enough.

MrAptronym says:

qIIq: 0 times
Koharubi: 2 times
gg: 12 times
Aniplex: 3 times
Looks like your best bet is gg

I wanted to like Aniplex, but they kept making weird choices, or seemingly missing out on the sub-text. gg has the best mix of actually sounding human and not missing detail in my opinion.

erejnion says:

Hahah… damn.

Everything that is not gg feels unnatural now; I am just THAT used to their translation. Goddamn, I shouldn’t have rewatched this show so many times.

Leave a Comment