Fansub Review: [EveTaku] Shingeki no Kyojin (Episode 08)

B-Tier, Fansub Review — By on June 6, 2013 9:55 pm

This post was written by Dark_Sage. He is Dark_Sage.

Twitter YouTube   


Yeah, the 07 review was nearly finished, but I figured I’d just do the 08 review anyway. Gotta love holding myself to review standards. :/

Table of Contents

Release Information

Visual Quality

Script Quality

Results

Release Information

Episode details.

Release format: MKV (453 MB, 10-bit), MKV (475 MB, 8-bit)

Japanesiness: No honorifics.

English style: American English.

Encoding details: http://pastebin.com/6qJ9WMb8

Speed: Quick (<48 hours)

Note: Review score changed from B+ to B due to the additional critiques available in the comments.

 

External links.

Group website: http://evetaku.com/blog/

IRC channel: #evetaku@irc.rizon.net

Fansub.co screenshot comparisons: http://fansub.co/shingeki-no-kyojin/

Subbusu screenshot comparisons: http://www.subbusu.com/view.php?id=8

 

 

Visual Review

Karaoke.

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_01.19_[2013.06.06_19.49.49] [EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_01.48_[2013.06.06_19.50.26]

Opening. Having each line start with a stylized letter was a cool idea, but it doesn’t look as awesome off the drawing board. The k-timing also seemed off on my end, which combined with my meh impressions of how the karaoke looks in action, didn’t really leave the BEST impression. It’s not bad kara, but it really isn’t all that amazing.

Rating: Okay.

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_22.38_[2013.06.06_21.32.24] [EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_23.28_[2013.06.06_21.32.37]

Ending. It’s hard to rank up scores with karaoke like this — but blame the ED, not the groups. White font for a dark background on a slow song generally works well, just not impressively.

Rating: Okay.

 

 

Typesetting.

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_01.08_[2013.06.06_19.49.31]

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_02.32_[2013.06.06_19.51.15]

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_10.30_[2013.06.06_20.07.04] [EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_10.34_[2013.06.06_20.07.14]

I wanna know how they managed to copy that banner. Shit is awesome.

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_23.52_[2013.06.06_20.48.39]

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_24.05_[2013.06.06_20.49.03]

Not even gonna bother with analysis, this was decent stuff. Moving on.

 

 

Other.

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_05.59_[2013.06.06_20.00.10]

The italics font is really bad alone…

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_04.50_[2013.06.06_19.58.26]

…but when combined with the regular font, it’s a whole ‘nother beast. And by “beast”, I mean “cancerous bundle of AIDS”. What the shit were they thinking?

 

 

 

Script Review

Main Script.

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_00.01_[2013.06.06_19.48.02] [EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_00.03_[2013.06.06_19.48.18]

There are three main walls, one interior wall, and 12 walled towns, guys. You’re gonna have to be slightly more specific than “the wall”.

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_07.04_[2013.06.06_20.02.45]

Lots of confusion here.

Seems like you could get by with one sentence or the other for this line.

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_12.02_[2013.06.06_20.19.44]

You don’t need the “Lastly,” there. It makes the line sound dumbtarded.

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_12.25_[2013.06.06_20.22.43]

It’ll allow seven people to down a Titan each simultaneously?

How in the what?

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_17.19_[2013.06.06_20.57.06]

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_17.25_[2013.06.06_20.42.09]

“That’s why I was able to move until now”? Either this guy’s about five seconds away from going down on Jean or this is wrong.

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_24.00_[2013.06.06_21.53.01]

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_24.05_[2013.06.06_20.49.03]

“But the Garrison consider him to be a threat to humanity and turn their blades on him.”

“But the Garrison considers him to be a threat to humanity and turns its blade on him.”

I’d go with the first option.

Commenters win again. Here’s some tl;dr: http://www.crymore.net/2013/06/06/fansub-review-evetaku-shingeki-no-kyojin-episode-08/comment-page-1/#comment-53339

 

 

Other.

In reviews without much content in the post I have two options:

1. Let you know why exactly it is I think a group did well.

2. Easy mode it with fansubber comments/sugoi pics/stupid shit.

I’ll let you choose your (my?) own adventure here.

Option 1

Spoiler:
Bad end. I didn’t expect you to choose this one, so I didn’t put anything here other than these sentences. Try again.

 

Option 2

Spoiler:
Good choice. Prepare to uguu your eyes out.

[EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_14.11_[2013.06.06_21.11.37] [EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_15.33_[2013.06.06_21.12.46] [EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_15.35_[2013.06.06_21.12.54] [EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_15.42_[2013.06.06_21.13.08] [EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_15.49_[2013.06.06_21.13.21] [EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_15.53_[2013.06.06_21.13.30] [EveTaku] Shingeki no Kyojin - 08 (1280x720-Hi10P x264 AAC)[148DC1AC].mkv_snapshot_15.58_[2013.06.06_21.13.48]

Dem anime eyes get me every time.

 

Results

Watchability: Quite watchable.

Visual grade: B

Script grade: B+ B

Overall grade: B+ B

Based on prior reviews this season, I wasn’t expecting EveTaku to make such a strong showing. But they did, so here we are. Of the releases I’ve reviewed thus far for Shingeki, I think EveTaku’s is the best.

However, I have yet to review gg’s (and I have relatively high expectations for them), so let’s hope there’s an actual choice for the quality option for this show.
Back to top

Grade:
Show:
Tags: , , ,

44 Comments

Humanity says:

Should I be expecting gg’s review tonight?

Dark_Sage says:

No.

Humanity says:

Alright.

Jii-san says:

UGUU MY EYESSS

stgmefly says:

I’m still Eoten

cautr says:

You’re quite the comedian.

Cyou says:

The problem’s that the Garrison’s a single entity (meaning it needs “considers”), and the second half needs “turn their blades”.

Maybe “But the Garrison members consider him to be a threat to humanity and turn their blades on him” or some variant?

returnity says:

Glad to see Evetaku get the good grade they deserve!

One minor note. You said:

“But the Garrison consider him to be a threat to humanity and turn their blades on him.”
VS.
“But the Garrison considers him to be a threat to humanity and turns its blade on him.”
>I’d go with the first option.

I’d go with neither. Garrison is a singular collective noun, so it should be used with a singular verb form (i.e. ‘considers’). You are right, however, that the second is bad as well. It sounds off because the Garrison doesn’t wield a blade. The simplest answer would be to write:
“But the Garrison considers him to be a threat to humanity, and they turn their blades on him.”

Using that added pronoun, you can use a singular verb to describe the collective Garrison, but when actions are taken by its members, you still can describe them in the plural. A more common example:
“The patient’s family loves him very much, and they visit him every day in the hospital.”

In British English you may find it more common to use plural usage (“Manchester are winning.” or “The family love him.”) than singular, but in American English in particular, singular and plural are interchangeable depending on whether you are referring to the group in question as a singular unit, or as collection of individuals.

The former clause implied the whole Garrison shared that same opinion of Eren, while the latter describes how physically all the individual blades of each soldier in the group simultaneously turned his blade on Eren. It’s a gray area, and I’d likely just rewrite the line to avoid the issue if I was being obsessive about grammar.

Vance says:

I’d go with neither. Garrison is a singular collective noun, so it should be used with a singular verb form (i.e. ‘considers’). You are right, however, that the second is bad as well. It sounds off because the Garrison doesn’t wield a blade. The simplest answer would be to write:
“But the Garrison considers him to be a threat to humanity, and they turn their blades on him.”

Using that added pronoun, you can use a singular verb to describe the collective Garrison, but when actions are taken by its members, you still can describe them in the plural.

—-

I wouldn’t use “they” in this case because the antecedent is a singular collective noun. When using collective nouns, people recommend being consistent; one should stick with all singular or all plural. For this situation, I suggest using a plural noun that clearly refers to the members of the group.

“But the Garrison considers him to be a threat to humanity, and its members turn their blades on him.”

A more common example:
“The patient’s family loves him very much, and they visit him every day in the hospital.”

The example you describe could very well involve the family members acting in unison with the daily visits, so it’s not the best example you could’ve used. I have to repeat that it’s considered good practice to be consistent and go with one or the other, not both.

returnity says:

Which is why I said in my post, if it were ME, I would rewrite the line to avoid the issue. Your rewrite example is a fine alternative to my “neither”.

It’s always preferential to avoid possible ambiguity regarding the antecedent of a pronoun; ‘members’ is a fine replacement for ‘they’ & I even used it in my post… However, I was intentionally discussing what was already written, because it’s a confusing area (and I teach ESOL, so I have to explain this shit).

Also, the point of that family example is exactly that: It can be interpreted both as a unit & as a collection of individual agents, just the same as the line in question. That said, do you often hear people saying, “His family love him.”? Didn’t think so.

Vance says:

Okay, I see that I should have read your previous post more clearly.

FalseDawn says:

I vote for option 1. There aren’t any *good* lines pointed out, just ones that need improvement. Didn’t any strike you as being well-edited?

Dark_Sage says:

Well, no. Not really. I’m not a fan of EveTaku’s writing style in Shingeki, but the script fits what they were going for, so I’m not gonna sit here and say “Well, I just didn’t like how they handled their pronouns.”

Though, I didn’t like how they handled their pronouns.

Jeffrey-sama says:

Expected a B for the script, so a B+ is a pleasant surprise. (:

Justaway says:

gg’s super fast. Idk about script quality, but they definitely lack of good karaoke.

cautr says:

┐( ̄ー ̄)┌

Did anyone notice that UTW overhauled their OP-karaoke-TL for Photokano?

> implying anyone watches Photokano
> inb4 OT

Neko-chan says:

>I wanna know how they managed to copy that banner. Shit is awesome.

Wasn’t it just done in ASSDraw3?

Dark_Sage says:

Fuck if I know. I’m no typesetter.

blankley says:

Probably. Although I’d have looked for a font that had a jagged lowercase L or something first (but I think that’s too much detail to be a huge letter).

It’s very well done.

returnity says:

I expect yes, ASSDraw3. And yeah, I was -really- impressed by that little touch.

rarely_upset says:

vector paths > must be assdraw
That’d’ve been a pain in the [pun intended]
Screenshot, open in corel, trace, vector2ass
http://afternoonnapsempire.org/aegisubdraw/
I don’t think anyone would have suffered through manually tracing that.

NakkiNyan says:

Yes it was drawn using ASS and a blur to make it fit. This is the same way people cover signs to hide the Japanese font and add the English translation. I am looking at the script now.

The same was done with the Railgun OP by UTW-Mazui to add the lightning effect to the karaoke seen here:
http://take.ms/gBr5KJ

hj says:

Awesome review. I agree that some parts are iffy, but there are definitely worse fansubs out there haha. Do you plan on reviewing HorribleSubs? I recently downloaded episodes 1-9 from HorribleSubs because they’re the only ones who have it in 1080p as of now. I’ve been comparing the HorribleSubs episodes with your reviews/screencaps, and I feel like they do a pretty good job. I do wish that they would sub the OP and ED though. :/!

Koby says:

No, just no.

HorribleSubs is an “auto-rip” group. They don’t do anything so reviewing their “stream-rips” is pointless.

It’d simply be the same as if you were to review Crunchyroll. After all, all the work is Crunchyrolls’.

archdeco says:

If nothing else, they change fonts. Also, watching HS in 1080p makes no sense whatsoever since it’s an upscale and basically waste of space.

corocoro says:

It makes sense to review CR when no groups base their version on the “official” TL. Since none do for Shingeki, the request is legit.
It also makes sense to use HorribleSubs for said comparison since it’s easier to make screenshots in your player than to crop screencaptures.

cautr says:

Well, that’s a good point, imo. The first one, that is.

Supposedly Hatsuyuki-Kaitou edited CR for two eps (not credited on their site, but staffers have told us they did), so he felt that was enough to not need a HS review.

Ryuk says:

Isn’t Funimation doing it too? Why not review that?

Floris257 says:

FUNI and CR share the license, you can said it’s a “joint” between FUNI and CR, so its the same script.

SomeDood says:

*Facepalm*

Koby sums it up.

Treize says:

Dialogue: 0,0:02:42.38,0:02:45.97,Default,,0,0,0,,But just… leave me this one, if possible.
random comma.

Dialogue: 0,0:03:21.95,0:03:27.49,Default,,0,0,0,,{\i1}At this rate, I’ll get my friends killed again.
more of my friends killed, or are the same people dying multiple times?

Dialogue: 0,0:04:41.91,0:04:45.72,Default,,0,0,0,,It’s better to bet on an assumption, rather than simply wait for death.
random comma. also, bet on an assumption could be better worded.

Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:23.46,Default,,0,0,0,,{\i1}The right to be in a position of responsibility?
to be responsible for others, not to have responsibility for just anything.

Dialogue: 0,0:06:53.26,0:06:55.31,Default,,0,0,0,,We got away, thanks to you.
random comma.

Dialogue: 0,0:07:38.72,0:07:44.48,Default,,0,0,0,,{\i1}How many died on my signal, taking advantage of our comrades’ deaths?
command or order would work so much better than signal. signal makes it sound like it’s not his responsibility and he didn’t take charge.

Dialogue: 0,0:08:15.05,0:08:18.06,Default,,0,0,0,,Did you forget it’s your jobs to do something about that?!
job. they all share that job.

Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:32.15,Default,,0,0,0,,We got too many people here!
we’ve got or we have.

Dialogue: 1,0:10:33.77,0:10:38.65,Signs,,0,0,0,,{\fnCardo\fs28\blur0.6\c&H000000&\pos(665.95,331.905)}Diagram of the Titans’\NSize Comparison
not english

Dialogue: 0,0:11:10.87,0:11:13.22,Default,,0,0,90,,We can worry about that after we’re saved.
after we get out of this. no one is saving them. they’re getting out on their own.

Dialogue: 0,0:11:21.73,0:11:23.66,Default,,0,0,90,,There’s a bit of dust on them though.
needs comma

Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:28.97,Default,,0,0,90,,Are three bullets really enough?
three bullets when they need to shoot 7 titans? this cannot be right.

Dialogue: 0,0:11:40.48,0:11:44.62,Default,,0,0,90,,If only seven 3- and 4-meter-class Titans are there,
this is hyphenated incorrectly.

Dialogue: 0,0:12:07.94,0:12:11.48,Default,,0,0,0,,will match the timing of gunfire and slash at the Titans’ vitals.
I don’t think their weak points would be considered vitals…

Dialogue: 0,0:13:34.65,0:13:37.00,Default,,0,0,0,,They’re only 3- and 4-meter-class Titans.
again

Dialogue: 0,0:13:47.27,0:13:50.51,Default,,0,0,0,,Or I could stick this up their ass.
they all share one ass?

Dialogue: 0,0:14:37.81,0:14:39.27,Default,,0,0,0,,Let it get closer!
it vs them

Someone wasn’t trying very hard to give evetaku the grade it deserves. This is from ten minutes of skimming. I wonder how many mistakes are really there.

Dark_Sage says:

All right, I’ll play with you tomorrow. Sleep the mad off for now; I have reviews to write.

Dark_Sage says:

>Dialogue: 0,0:02:42.38,0:02:45.97,Default,,0,0,0,,But just… leave me this one, if possible.
>random comma.
Rule please, then we’ll talk.

>Dialogue: 0,0:03:21.95,0:03:27.49,Default,,0,0,0,,{\i1}At this rate, I’ll get my friends killed again.
>more of my friends killed, or are the same people dying multiple times?
People from his pool of friends. Were you confused? I thought this was pretty clear.

>Dialogue: 0,0:04:41.91,0:04:45.72,Default,,0,0,0,,It’s better to bet on an assumption, rather than simply wait for death.
>random comma. also, bet on an assumption could be better worded.
Rule please, then we’ll talk.

>Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:23.46,Default,,0,0,0,,{\i1}The right to be in a position of responsibility?
>to be responsible for others, not to have responsibility for just anything.
He’s responsible for others because he’s in a position of responsibility. What?

>Dialogue: 0,0:06:53.26,0:06:55.31,Default,,0,0,0,,We got away, thanks to you.
>random comma.
Rule please, then we’ll talk.

>Dialogue: 0,0:07:38.72,0:07:44.48,Default,,0,0,0,,{\i1}How many died on my signal, taking advantage of our comrades’ deaths?
>command or order would work so much better than signal. signal makes it sound like it’s not his responsibility and he didn’t take charge.
Yes, but I thought you were trying to point out issues that would spring up in my reviews that I intentionally avoided as part of some sick scheme to give EveTaku a score greater than what I thought they deserved. Don’t muddle your point with minor script changes; I rarely talk about those things.

>Dialogue: 0,0:08:15.05,0:08:18.06,Default,,0,0,0,,Did you forget it’s your jobs to do something about that?!
>job. they all share that job.
Pretty funny how you take issue with this and then take issue with “ass” not being plural in the second-to-last complaint.

>Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:32.15,Default,,0,0,0,,We got too many people here!
>we’ve got or we have.
I debated on this one for a bit, but ultimately passed over it because various people do leave out the “‘ve” and I thought this was an attempt at conveying character through nonstandard English.

>Dialogue: 1,0:10:33.77,0:10:38.65,Signs,,0,0,0,,{\fnCardo\fs28\blur0.6\c&H000000&\pos(665.95,331.905)}Diagram of the Titans’\NSize Comparison
>not english
Valid. I recall being confused by this earlier but forgot to comment on it.

>Dialogue: 0,0:11:10.87,0:11:13.22,Default,,0,0,90,,We can worry about that after we’re saved.
>after we get out of this. no one is saving them. they’re getting out on their own.
Valid, though not something I’d include in a review. (I do leave out various lines from my reviews if I don’t

>Dialogue: 0,0:11:21.73,0:11:23.66,Default,,0,0,90,,There’s a bit of dust on them though.
>needs comma
You don’t need commas before though. It’s optional. Same goes for “too” in case you were wondering about that one as well.

>Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:28.97,Default,,0,0,90,,Are three bullets really enough?
>three bullets when they need to shoot 7 titans? this cannot be right.
The guns hold three bullets. Treize, plz.

>Dialogue: 0,0:11:40.48,0:11:44.62,Default,,0,0,90,,If only seven 3- and 4-meter-class Titans are there,
>this is hyphenated incorrectly.
Actually it’s not.

>Dialogue: 0,0:12:07.94,0:12:11.48,Default,,0,0,0,,will match the timing of gunfire and slash at the Titans’ vitals.
>I don’t think their weak points would be considered vitals…
http://www.thefreedictionary.com/vitals

>Dialogue: 0,0:13:34.65,0:13:37.00,Default,,0,0,0,,They’re only 3- and 4-meter-class Titans.
>again
http://mesummer.wordpress.com/2011/06/15/hyphen-nation-multiple-hyphens-and-series-compounds/
Scroll down to series compounds.

>Dialogue: 0,0:13:47.27,0:13:50.51,Default,,0,0,0,,Or I could stick this up their ass.
>they all share one ass?
Oh, he was going to stick one sword up each of their asses then? Either phrasing would work, actually. But if you think the first is objectively wrong, you may need to check out popular use.

>Dialogue: 0,0:14:37.81,0:14:39.27,Default,,0,0,0,,Let it get closer!
>it vs them
Valid! Though I missed this due to my own incompetency, not because of some clever scheme to boost EveTaku’s score.

Score updated. Analyze their script some more and you can bring them down to your level!

FalseDawn says:

Just a heads up on your score update: You’ve left them in the B+ category link thingy. Minor thing, but I’m sure someone like me will point it out to you :D

Dark_Sage says:

Fix’d.

Treize says:

I forgot this in my other comment.

>Dialogue: 0,0:07:38.72,0:07:44.48,Default,,0,0,0,,{\i1}How many died on my signal, taking advantage of our comrades’ deaths?
>command or order would work so much better than signal. signal makes it sound like it’s not his responsibility and he didn’t take charge.
Yes, but I thought you were trying to point out issues that would spring up in my reviews that I intentionally avoided as part of some sick scheme to give EveTaku a score greater than what I thought they deserved. Don’t muddle your point with minor script changes; I rarely talk about those things.
Clearly you did not see the point of my comment. To spell it out for you, the point was that for lag-taka and gg, your review mainly consisted of minor script changes. You did not treat evetaku the same way and still gave them a higher score.

Dark_Sage says:

I didn’t think they were as minor as you did. My scores are consistent with how I review other subs for similar shows.

Rekyu says:

While I’m thankful for the free QC report, the excessive nitpicks—some of which aren’t even valid—show you’re taking this way too seriously. Remember who you’re doing this for. If it’s for the higher grade on crymore, you should find a better use for your time and effort. But really, thanks for the stuff you did catch. It’ll be fixed for the batch.

mints says:

Rekyu, I seriously don’t think Treize did this to lower your grade or to prove we are better or w/e.
His point is that while D_S did this same thing (excessive nitpicks—some of which aren’t even valid) to our release, the others didn’t get the same treatment.

Jeffrey-sama says:

It’s easy to point out mistakes, but if you can’t justify them (i.e. present an alternative/correction, instead of only saying “missing comma”, “random comma”, “this is incorrect”, etc.), you just make yourself look like someone who’s frustrated with their own incompetency when compared to others. .___.

Treize says:

>Dialogue: 0,0:02:42.38,0:02:45.97,Default,,0,0,0,,But just… leave me this one, if possible.
>random comma.
Rule please, then we’ll talk.
However, don’t put a comma after the main clause when a dependent (subordinate) clause follows it (except for cases of extreme contrast).
http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/607/02/

>Dialogue: 0,0:03:21.95,0:03:27.49,Default,,0,0,0,,{\i1}At this rate, I’ll get my friends killed again.
>more of my friends killed, or are the same people dying multiple times?
People from his pool of friends. Were you confused? I thought this was pretty clear.
Again means once more or another time. I will get my friends killed another time means they will die at least twice. Just because you understand something that’s wrong makes it okay?
http://dictionary.reference.com/browse/again

>Dialogue: 0,0:04:41.91,0:04:45.72,Default,,0,0,0,,It’s better to bet on an assumption, rather than simply wait for death.
>random comma. also, bet on an assumption could be better worded.
Rule please, then we’ll talk.
However, don’t put a comma after the main clause when a dependent (subordinate) clause follows it (except for cases of extreme contrast).
http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/607/02/

>Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:23.46,Default,,0,0,0,,{\i1}The right to be in a position of responsibility?
>to be responsible for others, not to have responsibility for just anything.
He’s responsible for others because he’s in a position of responsibility. What?
being in a position of responsibility doesn’t mean much. He could be responsible for baking everyone cookies and still be “in a position of responsibility.” I’d bet he’s more trying to say that he is responsible for others and is in a position of leadership.

>Dialogue: 0,0:06:53.26,0:06:55.31,Default,,0,0,0,,We got away, thanks to you.
>random comma.
Rule please, then we’ll talk.
However, don’t put a comma after the main clause when a dependent (subordinate) clause follows it (except for cases of extreme contrast).
http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/607/02/

>Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:32.15,Default,,0,0,0,,We got too many people here!
>we’ve got or we have.
I debated on this one for a bit, but ultimately passed over it because various people do leave out the “‘ve” and I thought this was an attempt at conveying character through nonstandard English.
Kind of funny how this is basically the only nonstandard English line, but this one isn’t a big deal.

>Dialogue: 0,0:12:07.94,0:12:11.48,Default,,0,0,0,,will match the timing of gunfire and slash at the Titans’ vitals.
>I don’t think their weak points would be considered vitals…
http://www.thefreedictionary.com/vitals
So Achilles’ heel would be considered one of his vitals? That definition doesn’t convince me.

>Dialogue: 0,0:13:34.65,0:13:37.00,Default,,0,0,0,,They’re only 3- and 4-meter-class Titans.
>again
http://mesummer.wordpress.com/2011/06/15/hyphen-nation-multiple-hyphens-and-series-compounds/
Scroll down to series compounds.
I would say it would be 3-4-meter-class if anything. Or are they all exactly 3 or 4 meters tall? Isn’t it supposed to be one class instead of two separate classes? It’s kind of funny how neither 3 or 4 are on the Diagram of the Titans’ Size Comparison

>Dialogue: 0,0:13:47.27,0:13:50.51,Default,,0,0,0,,Or I could stick this up their ass.
>they all share one ass?
Oh, he was going to stick one sword up each of their asses then? Either phrasing would work, actually. But if you think the first is objectively wrong, you may need to check out popular use.
asses is more commonly used on google, so what is the point of having something that is both less common and incorrect? Either up its ass or up their asses.

>Dialogue: 0,0:08:15.05,0:08:18.06,Default,,0,0,0,,Did you forget it’s your jobs to do something about that?!
>job. they all share that job.
Pretty funny how you take issue with this and then take issue with “ass” not being plural in the second-to-last complaint.
I don’t get what you mean with this. they all share that job, so it is only one job. they do not all share one ass, so it’s multiple asses.

Also, it’s not about bringing evetaku down to my level. I would honestly say that gg is probably better edited than lag-taka anyway, but lag-taka should have less derps. If anything, I’m putting these out here to show how biased the reviewing is. If I can find 2-3x as many mistakes as you found in about 10 mins, were you actually trying to give evetaku an accurate score compared to gg and lag-taka?

returnity says:

Thanks for the compliments on my editing for gg, and cheers on your B-tier score as well.

This post of yours is a great example of why I like getting QC reports from you; they’re thorough and you can generally back yourself up. I definitely share some of your frustrations with inconsistent nature of the review process, though I don’t think I can necessarily blame Dark_Sage or say he’s intentionally biased.

That said, even without your additions, it does seem like Evetaku’s review highlights more technical editing issues/errors than I see in the other B-tier reviews, so I can understand the confusion about why it scored highest. Rekyu/Jeffrey-sama: I’m not saying it isn’t good, so let’s be cool. I do understand the frustration you feel when you’ve scored the best and it seems like people are trying to whittle it down, but I don’t think Treize is criticizing YOUR work so much as Dark_Sage’s work. Personally, I encourage people to msg me on IRC or comment on gg’s release post with errors for my SnK. I don’t take offense; I take note, and I thank them for helping me out with the batch!

As for me, I know a major dent in [gg]’s grade was our lack of effort for visuals… Word on the mean streets of Rizon is that apparently we’ll be introducing new, hard-subbed, AFX’d karaoke that may or may not ejaculate rainbows, starting with episode 14. Watch out, Treize Khushrenada of the Specials!

Dark_Sage says:

>Dialogue: 0,0:02:42.38,0:02:45.97,Default,,0,0,0,,But just… leave me this one, if possible.
>random comma.
Rule please, then we’ll talk.
However, don’t put a comma after the main clause when a dependent (subordinate) clause follows it (except for cases of extreme contrast).
http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/607/02/

I was hoping you’d be linking that. Though a best practice (and likely mandatory in various style guides), it’s not a hard-set rule. http://www.dailywritingtips.com/subordinate-clauses-and-commas/

I may have brought it up as a point of comparison between other groups’ subs on this show, but I felt what you pointed out were legitimately stylized sentences. I’d only call them out as mistakes if they seemed out of place.

>Dialogue: 0,0:03:21.95,0:03:27.49,Default,,0,0,0,,{\i1}At this rate, I’ll get my friends killed again.
>more of my friends killed, or are the same people dying multiple times?
People from his pool of friends. Were you confused? I thought this was pretty clear.
Again means once more or another time. I will get my friends killed another time means they will die at least twice. Just because you understand something that’s wrong makes it okay?
http://dictionary.reference.com/browse/again

http://www.crymore.net/wp-content/uploads/2013/06/friendlyfriends.jpg

>Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:23.46,Default,,0,0,0,,{\i1}The right to be in a position of responsibility?
>to be responsible for others, not to have responsibility for just anything.
He’s responsible for others because he’s in a position of responsibility. What?
being in a position of responsibility doesn’t mean much. He could be responsible for baking everyone cookies and still be “in a position of responsibility.” I’d bet he’s more trying to say that he is responsible for others and is in a position of leadership.

Except it’s within the context of being a leader in the military. Stretch any harder and I might just have to call you Armstrong.

>Dialogue: 0,0:12:07.94,0:12:11.48,Default,,0,0,0,,will match the timing of gunfire and slash at the Titans’ vitals.
>I don’t think their weak points would be considered vitals…
http://www.thefreedictionary.com/vitals
So Achilles’ heel would be considered one of his vitals? That definition doesn’t convince me.

I don’t really want to get into this since it’s pretty obvious EveTaku’s line is fine. But I don’t think I’d call his heel a vital. The arrow striking his heel didn’t kill him; the poison did.

>Dialogue: 0,0:13:34.65,0:13:37.00,Default,,0,0,0,,They’re only 3- and 4-meter-class Titans.
>again
http://mesummer.wordpress.com/2011/06/15/hyphen-nation-multiple-hyphens-and-series-compounds/
Scroll down to series compounds.
I would say it would be 3-4-meter-class if anything. Or are they all exactly 3 or 4 meters tall? Isn’t it supposed to be one class instead of two separate classes? It’s kind of funny how neither 3 or 4 are on the Diagram of the Titans’ Size Comparison

I don’t really like that edit. I actually don’t like any method of writing it down, even EveTaku’s accurate version (I believe gg got it right as well — which I’m pretty sure I intended to point out but never got around to). I mean, it works fine spoken, but looks like shit on paper, so I can see why you were like “this is wrong”.

>Dialogue: 0,0:13:47.27,0:13:50.51,Default,,0,0,0,,Or I could stick this up their ass.
>they all share one ass?
Oh, he was going to stick one sword up each of their asses then? Either phrasing would work, actually. But if you think the first is objectively wrong, you may need to check out popular use.
asses is more commonly used on google, so what is the point of having something that is both less common and incorrect? Either up its ass or up their asses.

I’d just phrase it as “Or we could stick our swords up their asses.”

>Dialogue: 0,0:08:15.05,0:08:18.06,Default,,0,0,0,,Did you forget it’s your jobs to do something about that?!
>job. they all share that job.
Pretty funny how you take issue with this and then take issue with “ass” not being plural in the second-to-last complaint.
I don’t get what you mean with this. they all share that job, so it is only one job. they do not all share one ass, so it’s multiple asses.

Well I wouldn’t say you’re wrong for having that line, but I wouldn’t say EveTaku is wrong either. Welcome to English.

Leave a Comment