Will I finish the season? Tis a mystery, and that’s why so is mankind.
Table of Contents
Release format: MKV (323 MB, 8-bit)
English style: American English.
Encoding details: http://pastebin.com/cm5fy7me
Speed: Slow (>48 hours)
Note: The timing kinda sucks.
Fansub.co screenshot comparisons: http://fansub.co/dansai-bunri-no-crime-edge/
Subbusu screenshot comparisons: http://www.subbusu.com/view.php?id=3
Opening. No karaoke because this is a Crunchyrip.
Ending. No karaoke because this is a Crunchyrip.
Oh, CR. You didn’t have to typeset the Cut numbers. No, really, you didn’t.
CR, how do you encode so good?
Someone got paid to write this line.
This should be more descriptive. Based on Asenshi’s in-script TL Notes, the point of this section is that the members of Gossip are talking about just how much they believe in the Authors/Queen of Hair stories they’ve heard.
Brown-haired guy’s trying to say that “The Goods are more credible a story than the Queen of Hair.” Or, in fewer words, “The Goods have more truth to them than the Queen.” Though honestly, you’d probably want the entire section to be rewritten to get the idea across.
The shit? “Stronger”? Yeah, I don’t feel like we’re getting the full story from this “translation”.
this -> that
Please, people. It’s not that difficult to understand when to use “this” and “that”.
Drop the “a” and you’ll be fine.
For a more effective riposte, you’d want to have Kiri’s lines be
What of your sins?
And your judgment?
Sense vs. Non
I wouldn’t really call CR’s script brilliant here, but it does make sense, and it portrays things clearly and with more effective writing. Here, have a face-off with Asenshi’s script to see what I’m talking about. (I’d throw in the other groups’ lines here, but I really don’t care enough to download their versions for a show as shitty as this.)
The Queen is a scapegoat.
The Goods’ Author is a wolf who eats it.
CR’s version makes far more sense because the point of the series is that all the Authors are trying to kill the Queen. Asenshi’s version makes it seem like Rule Book is only talking about Kiri.
I thought you’d be too afraid to come.
>We had a choice?
You look very fetching, Your Majesty.
Enjoying the dress?
You make quite the merry pair.
I thought you’d get scared and run away for sure.
>As if I could turn down a chance like this.
You’re looking great as well, Queen.
Nonchalantly making merry in your dress.
Asenshi’s second line there is more feisty than CR’s, but I don’t know if it makes all that much sense. Kiri didn’t know he was gonna be fighting Rule Book, and I don’t believe he wanted to. CR’s line states that he wasn’t exactly psyched about going to the party but felt like he had to… which is the sense I got from Anime-Koi and Mezashite’s 07 releases.
The last two lines of each also contrast. Asenshi just repeated the same thought (“nonchalantly making merry” and “pretty carefree”) whereas CR brought in two different thoughts.
Enjoy your miserable death,
After witnessing your death,
I will be suffused with righteous pride!
Die willingly and miserably,
you abominable criminal!
After witnessing your death,
I will be able to feel great pride throughout my body.
I’m comparing the lines here more to point out CR’s word choice in the final line. I felt CR rocked some much better language overall than the other groups did, allowing for a better viewer experience. I should also note that whenever I got confused while watching a group’s release of this show, I turned to Crunchyroll, because their lines tended to make sense. That kind of consistency is desirable.
Well, I think you get the picture, and there’s no real reason to slag on Asenshi alone, so I think we’ll call this section good. Onto better shows~
Visual grade: N/A
Script grade: B
Overall grade: B
If you don’t give a shit about visuals or speed, Crunchyroll’s script is the way to go for this show. Otherwise, Mezashite is your best choice.
Back to top