Fansub Review: [Cthuko] Gatchaman Crowds (Episode 04)

B-Tier, Fansub Review — By on August 21, 2013 12:09 pm

This post was written by Dark_Sage. He is Dark_Sage.

Twitter YouTube   

Don’t be fooled by the group name. These subs aren’t as terrible as Nyarlko-san was.

Table of Contents

Release Information

Visual Quality

Script Quality



Release Information

Episode details.

Release format: MKV (281 MB, Hi10P)

Japanesiness: Honorifics. “Ojou-chan” as “lil’ miss”.

Dammit, anime.

Dammit, anime.

English style: American English.

Encoding details:

Speed: Slow (>480 hours)


External links.

Group website:

IRC channel: #[email protected]



Visual Review


[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_03.05_[2013.08.20_21.51.46] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_03.24_[2013.08.20_21.52.15]

Opening. Interesting effect for the karaoke. It matched the theme of the OP’s credits very, very well.

Rating: Good.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_22.26_[2013.08.20_23.01.37] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_22.31_[2013.08.20_23.01.49]

Ending. Loved the script font and effect, but the color scheme… plz.

Rating: Okay+.




[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_00.13_[2013.08.20_21.46.42]

This was typeset later on, but the sign is mysteriously missing here.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_00.18_[2013.08.20_21.46.56] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_00.19_[2013.08.20_21.47.02] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_00.20_[2013.08.20_21.47.38]

These dudes are a big part of the episode, so it was nice that Cthuko TL’d what they were saying. Cthuko didn’t get *everything* here, but I wouldn’t expect them to.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_00.41_[2013.08.20_21.48.44] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_01.02_[2013.08.20_21.49.14] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_01.20_[2013.08.20_21.49.41] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_01.48_[2013.08.20_21.50.15] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_01.54_[2013.08.20_21.50.27] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_04.49_[2013.08.20_21.54.44] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_04.53_[2013.08.20_21.54.56] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_04.59_[2013.08.20_21.55.17] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_05.32_[2013.08.20_21.56.00] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_06.28_[2013.08.20_21.58.27] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_07.47_[2013.08.20_22.19.54] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_11.44_[2013.08.20_22.34.55]

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_13.58_[2013.08.20_22.42.43]

Do note the only typeset added here was “City bus”. Japan threw a number of English translations in.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_11.45_[2013.08.20_22.34.45] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_11.48_[2013.08.20_22.40.00] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_11.52_[2013.08.20_22.40.15] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_13.04_[2013.08.20_22.41.43] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_14.21_[2013.08.20_22.43.26] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_15.23_[2013.08.20_22.45.55] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_18.17_[2013.08.20_22.49.22]

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_18.51_[2013.08.20_22.55.52] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_18.55_[2013.08.20_22.56.00] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_19.59_[2013.08.20_22.57.09] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_20.05_[2013.08.20_22.57.26]

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_20.22_[2013.08.20_22.58.23] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_21.03_[2013.08.20_22.59.54]

I was impressed by the effort they put into typesetting all these signs.



Attack… Effects?

Well, I guess I should say “attack colors”, since the main text was merely color shifted depending on the attack.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_04.11_[2013.08.20_21.53.44] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_04.13_[2013.08.20_21.53.55] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_04.28_[2013.08.20_21.54.16]

I don’t have a problem with attack effects, so long as they aren’t annoying. These were pretty mild, so I’m fine with ’em.



[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_08.56_[2013.08.20_22.21.19] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_09.43_[2013.08.20_22.29.56]

It took Cthuko weeks to release this episode and they still couldn’t be bothered to watch their fucking episode before releasing it. Sasuga fansubbing.



Script Review

Main Script.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_05.04_[2013.08.20_23.47.02]

If you’re talking about judgment, the phrase you were looking for is “good judgment”. Here are some interesting stats I found while Google searching for phrase frequency:

“good judgment”: 2,160,000 results.

“proper judgment”: 121,000 results.

Night and day. But let’s see how it looks from the British perspective (where judgment is spelled “judgement”):

“good judgement”: 814,000 results.

“proper judgement”: 313,000 results.

“good” is again the best route, but it’s not as big a sweep as it is with “judgment”. Of course, phrase frequency cannot always be the determinant factor, but in this case, since I have a good handle on how people around me speak, it gave me enough backing to call this out with decent reasoning. And based on the British results, we can conclude the UK is worse at English than the US. Sasuga UK-kun.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_07.47_[2013.08.20_22.19.54]

Wrong. This prophecy is referring to Berg Katze shifting into a woman and running people over in a car. Therefore, it would be “a mass of iron”, not “masses of iron”.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_09.34_[2013.08.21_00.17.09]

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_09.43_[2013.08.20_22.29.56]

Why did PaiPai switch from calling Berg Katze a “he” to an “it” here? The flip comes out of nowhere.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_09.54_[2013.08.20_22.30.24]

“Seems like”? The show makes it pretty clear that PaiPai knows all about that motherfucker. Not sure why Cthuko has them expressing any semblance of doubt as to the validity of his statement here, especially when the entire point of this section is exposition.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_10.20_[2013.08.21_00.18.20]

Poorly worded. “it” is supposed to refer to two different things in this sentence, but by reading it straight, that’s not clear.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_13.04_[2013.08.20_22.41.43]

Since you’re clearly confused, let me give you a hint: you shouldn’t take spelling advice from ska bands.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_13.26_[2013.08.21_10.15.18] [Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_13.28_[2013.08.21_10.15.24]

Well, that came out of nowhere. Crunchy cross-check time: “It’s all okay!”//”Liar.”

So, with Cthuko we get Hajime saying she’s fine and Utsutsu saying that Hajime’s lying about being fine. But with Crunchy, we get that Utsutsu’s rejecting Hajime’s attempt at cheering her up.

Much more liable to believe CR on this one, since their line fits the conversation that came before it perfectly (Hajime trying to spread her genki cheer to Utsutsu).

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_14.50_[2013.08.20_22.44.00]

I finding that hard to believe.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_15.28_[2013.08.20_22.46.06]

Well, at least they’re emphatic about it.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_18.43_[2013.08.20_22.50.01]

Toyosu Station is the name of a place, so capitalize it. That’s how proper nouns work.

[Cthuko] Gatchaman Crowds - 04 [Hi10P 1280x720 H264][4382A812].mkv_snapshot_20.46_[2013.08.20_22.59.19]

I’m not sure why you think “just as well” can be shortened solely to “as well”. That’s not how English works, no matter how hip and with it you think you are.





Watchability: Watchable.

Visual grade: A-

Script grade: B-

Overall grade: B

This was a pretty solid release overall. There were some roadbumps, but nothing to make you want to exit the car.

We’ll see how Commie did in comparison.

Back to top

Tags: , , ,


FalseDawn says:

>Scans first page or two of “proper judgement” Google search.

>Spots only one hit with a UK address.

>notes that it uses it contextually differently than the case D_S was building against it.

Are all Americans this bad at using Google? :D

(P.S.: UK 1, America 0)

Dark_Sage says:

Just checked the results again and didn’t see a single hit with a .us address. Checkmate, Mr. Churchill.

FalseDawn says:

*rolls eyes*

As an aside, does the .us address ever get used? I have to admit, I don’t think I’ve *ever* seen it, even if it does theoretically exist.

dgw says:

Showing my Internet age, but

Fenrir says:

> Speed: Slow (>480 hours)
It’s quick

HyakuPercent says:

Only when we have vale around and the staff doing their things.

Kiraly says:

If only they used a thicker font.

Xythar says:

I did a replacement style that I’m remuxing the episodes locally with, because Sansation a shit.

Petition Cthuko to use it in future releases!

archdeco says:

This, or they can just use bolded version.

Bolded version still sucks. Dem “k”s, “t”s and, well, every other letter…

rwn says:

You shouldn’t steal downloads by changing fonts you know.

innocenat says:

How is that stealing download?

Dark_Sage says:

It isn’t. You need to learn how to sarcasm.

fnord says:

Yeah, Sansation is a terrible choice for subtitles.

HyakuPercent says:

We’re never using it again. lol
Well, it’s all going to change in the batch anyways.

HyakuPercent says:

Funny, that was the font I was planning to use in the batch.

Xythar says:

Just switch it now. Consistency isn’t worth using something you know is bad for half the show.

corocoro says:

And you’ll only have to v2 half of the episodes! At least in theory.

Daiz says:

What’s annoying is that I told them to at least bold the style and actually include the italic version of the font after ep1, yet here we are.

And Sansation is pretty ugly in general too.

HyakuPercent says:

That’s news to me. I didn’t hear a word of it.

Leave a Comment