This has got to be the most easily translatable moeblob slice-life-show to exist in recent memory, right?
Table of Contents
Release format: MKV (180MB, 10-bit)
Wap Level: Full wap, of course
English style: Alternates.
Speed: Slow (>48 hours)
Group website: http://m33w-fansubs.com/
IRC channel: [email protected]
Subbusu screenshot comparisons: http://www.subbusu.com/show/86/non-non-biyori
OP. The only thing I see wrong with the kara is the overall hardsubbed garishness.
ED. Same thing as above. And also, no loli bathing scene for you, my friend.
Tsukue no ura means “behind the desk.”
Just to note that even though Natsumi said “priceless” in engrish, it’s most likely she got the English wrong and meant to say “worthless.”
The mother said 言ったって which would mean it’s in the past sense, which would mean the line is supposed to be, “You two must have said something too!”
This thing is translated like a bad hentai.
So futons are now “bed sheets”? Interesting…
Renge was supposed to be speaking French as a “joke.” Since Renge ends a lot of her sentences with “non” instead of “no” in the original Japanese, having her say “non non” is supposed to be funny.
She was saying this line out loud, so not changing “Ren-chan” to “you” makes this line look retarded.
Typeset the social studies workbook as “social studies” and the science workbook as “science” and we’ll be golden.
She actually calls these “sheets” in engrish.
It probably would have been funnier if they had her say, “I sounded like Ren-chon,” or whatever the hell she calls her.
“I’m a ghost!”
Misheard nejireteiru (“it’s twisted”) as neji deteiru (“screws sticking out”).
This line is timed incorrectly.
Didn’t anyone ever teach them that you don’t start sentences off with “more importantly”?
Why is “Koma-plushie” hyphenated?
They had an overlap style in this release. This should not have happened.
Final Grade: B+
Four mistakes counted against them gets them this grade. Another interesting thing I would like to add is that several of their mistakes can also be found in Crunchyroll’s script. Just saying.