Sorry for the slowness.
Note: Heard there was only one person on the script, so I’m gonna basically address them. It will read a bit differently and that’s the reason.
Table of Contents
Release format: MKV (654 MB, 10-bit)
Japanesiness: No honorifics.
English style: American English.
Encoding details: http://pastebin.com/EkueuZeq
Speed: Quick (<48 hours)
Group website: http://www.ggkthx.org/
IRC channel: #[email protected]
SubCompare screenshot comparisons: N/A
Commie’s fansub reviews: N/A
Ending. Only the ED aired for this episode.
Subbed version (top) versus hardsubbed version. There’s no real issue with covering up the Japanese version’s English; it actually makes it look better. Reasonable choice.
Good old PSN rips.
Take that space before C and put it after the r. Basic readability shouldn’t be so hard to manage; I’m sure you guys can handle this in the future.
“I’m thinking of you with more than a hundred words.”
See that fix? Easier than raping babies.
This reads like St. Petersburg is located in Narva. No.
“They’ve surrounded the unit in Narva, a city southwest of St. Petersburg.”
This isn’t a thing. If we are to assume gg is capable of making up new words, it still doesn’t work. The only thing green humanism could mean is humanism with an environmental bent, which makes no fucking sense when applied to this scene… or any scenes in the show, really.
Reads like shit. S’okay, though. Darkie Sage is here to help.
“It’s always this “seppuku” and “kamikaze” garbage from these Elevens. The only reason they live is to die!”
I guess I have heard “failing our responsibilities”, but when that’s immediately preceded by “fails”, the poor word choice becomes an issue.
we will be failing our responsibilities -> our mission will be unsuccessful
is more to the point.
Bit off there.
“We will taste both the anger and blame of the people, Headquarters, and the government. Are you ready to accept that?”
This works in a roundabout way, but it’s best to fly as the crow does.
“Politicians will never implicate themselves in failure.”
Why the fuck is there a comma here? It should be excised along with the TL’s brain.
An ever-serious military general who is insistent on keeping a professional relationship with New CC despite his personal feelings is not going to revert to slang for one line in the entire script.
Inconsistent, distracting tone and phrasing… This was such a shit translation it could only be considered a troll.
gg apologists (sychophants, really) maintain that intentional failure should be seen a success. But I’m afraid I don’t prescribe to that school of almost-thought. Failure is nothing but.
How hard is this to fuck up? TL confirmed for having the skills of a painting.
Title could be italicized or underlined. Emphasis on could be, because nobody really fucking cares.
You don’t talk about someone in the third person when you’re fucking talking to them directly. This ain’t a goddamn monologue.
“So even you have a sense of humor.” See what I did there? It’s called using first-grade English. Super fucking difficult, I know.
I actually dig this. You get the oniichan shit outta the way in a minimally awkward fashion. There’s an argument to be made for capitalizing “brother” in both instances, but depending on writer intent, it could go either way.
“This uniform is my best outfit.”
This word is as Frénch as Green Eyes’s smirk. Get it right.
“She’s also my fiancée.”
Capitalized because Banzai Japan? Come on, I thought we were over this stupid practice. This ain’t a fucking proper noun.
Like… with money? Pretty fucking sure that’s not it.
“Ryou Sayama, as youngsters you still have to pay respect to your elders.”
worth, you worthless shit.
I guess they deserve credit for having only one misspelling in the release.
Visual quality: Beyond the shitty raw, there was nothing terribly wrong with gg’s visuals here.
Script grade: B-
Overall grade: B-
I was told this was translated by the gent behind gg’s Binbougami and released unedited. Makes sense because it does need a bit of tender loving, but as-is, not too bad.
An acceptable release overall.