Let me make this clear so we’re all on the same page: Tell me which episodes you don’t want reviewed BEFORE I start reviewing them. I’m not going to cancel reviews I’m nearly done with anymore.
This has little to do with FFF’s release (and that intro wasn’t directed at FFF either), but it affects Date A Live, so I’m gonna put it here:
I was reviewing Anime-Koi’s 07 in tandem with FFF’s. But as I was putting the final touches on the review, I got a message from Layton letting me know he didn’t want 07 reviewed. Great.
Long IRC convo short, the review is scrapped and now Anime-Koi’s Date A Live reviews have been put in the “will review if I have time” pile (and you all know exactly what that means).
Slightly related: I have de-canonized WhyNot’s Yahari review. Wouldn’t be fair to skip Anime-Koi’s review if I left WhyNot’s review as canon since the situation is very similar. (Canon reviews appear in the Review Summary, non-canon reviews do not… in case you were wondering the difference.) But in the future, let’s try to avoid this situation by telling me which episodes are no-gos before I write the reviews.
Table of Contents
Release format: MKV (352 MB, 10-bit)
Japanesiness: Honorifics. “Onii-sama” used.
English style: American English.
Encoding details: http://pastebin.com/M3dAT2hn
Speed: Quick (<48 hours)
Group website: http://fffansubs.org/
IRC channel: #[email protected]
Fansub.co screenshot comparisons: N/A
Subbusu screenshot comparisons: N/A
Opening. Color-matching, sensible KFX, quality font. What more could you expect?
Ending. There’s not much to expect from an ED where the exact same goddamn thing keeps repeating (fourth-best girl running, in this case). FFF did pretty well under the circumstances.
FFF is very consistent with typesetting placement.
Another example of said consistency. Now, they’re not perfectly consistent through this release…
…as you can see here. But they generally handle it pretty well.
Signs were typeset everywhere they appeared to matter (except the school’s placard). Though they weren’t typeset every time the perspective changed, they were provided often enough that it wasn’t much of an issue.
This wasn’t particularly a great encode. (Anime-Koi had similar issues.)
Weird capitalization practices there, FFF.
What in the what?
I heard you have killed a Spirit.
I want you to tell me about it.
About me killing a Spirit?
As for that one,
you should consider that case differently than other Spirits.
Well, I think it won’t be long before you come across it yourself.
The problem here is that the last four lines don’t segue together at all. The flow is incredibly disjointed.
Yes, the that’s general idea behind something being popular.
Unless I’m missing out on some hip, new trend, that’s not how it works.
That’s not a question; it’s a statement.
I had to stop the video and pause it to read this properly. Surround the idiom in quotation marks so people know how to word the line in their heads without interrupting the show.
“Kinds of rice, maybe?”
Is this a cannibalism joke? If not, I don’t get it.
But that’s an example of why blood relationships matter. What are you trying to say, FFF?
Oh come on, you guys.
Visual grade: A-
Script grade: B-
Overall grade: B
I didn’t get into this in the review, but one of my favorite things about FFF’s Date A Live releases (I watched up to this episode with their subs) is the clever dialogue. Unfortunately, there wasn’t enough room to get into that with all the mistakes I was obliged to show in the Main Script portion, but the clever dialogue floated the overall script above C-tier.
All right, Doki up next. Let’s see how they handled this show.