[ARR] Memolu in the Pointed Hat (VHS)

This post was written by Calyrica. She is not Dark_Sage.


I have no fucking idea why someone wanted me to review this.

So here we have an old VHS rip. At least, I think it’s a VHS rip. You see, everything kind of wobbles, including the subs, so I really think this is a VHS rip.

The point of this review was to judge the quality of ARR, but I don’t think they really had anything to do with the subs. I think they’re official subs that were on the source, so I have no fucking idea what the point of this was.

Also, I only reviewed the first 30 minutes because I wanted to go off and play PSP while the rest played.

Filesize: 466mb for 70 minutes.
English: American English, no honorifics, Western name order

Because this is an old VHS rip, there’s no point separating out into the normal categories. I’ll just put all the screenies in order.

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.00.08_[2013.07.22_14.19.41]

Uh, okay. That font at the top totally doesn’t work at all. I’ll assume that’s the one thing ARR added to this release?

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.00.15_[2013.07.22_14.20.05]

Wow, look at old VHS fansubs! I actually don’t think I’ve ever watched an old VHS fansub, so I’m in for a treat, right?

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.00.51_[2013.07.22_14.21.05]

Well, I don’t really care. Let’s get to the show, okay?

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.01.03_[2013.07.22_14.21.19]

…okay?

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.01.11_[2013.07.22_14.21.30]

Oh ffs, I’m gonna skip the rest of this shit. It goes on for 4 minutes, by the way.

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.01.34_[2013.07.22_14.21.55]

This fucking font doesn’t work, I said!

 

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.01.39_[2013.07.22_14.22.05]

I give up.

 

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.01.45_[2013.07.22_14.22.14]
“peewee”? Really?

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.02.20_[2013.07.22_14.22.54]

If you insist, I believe the word is “teensie”. Except it’s not a word, anyway.

 

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.02.51_[2013.07.22_14.23.27]

Oh, god. First line of dialogue, and I get a three-liner?

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.04.13_[2013.07.22_14.25.17]

And the second? Really? Is this whole thing gonna be three-liners?

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.04.28_[2013.07.22_14.25.34]

This release stretches words a lot. Here’s one example.

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.05.13_[2013.07.22_14.26.23]

This is where italics should be used, not capitals.

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.05.18_[2013.07.22_14.26.31]

So they have this alt style business so that you can see what’s going on in the rest of the frame. I actually really like it, until…

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.06.36_[2013.07.22_14.27.56]

Don’t do this.

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.09.08_[2013.07.22_14.30.36]

Don’t use excessive punctuation, either. I get that it’s a question. A second question mark isn’t gonna make it any more of a question.

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.09.39_[2013.07.22_14.31.09]

Gee whiz! These subs are so bad!

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.13.57_[2013.07.22_14.36.16]

I wonder is not a question.

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.14.56_[2013.07.22_14.37.37]

This is something these subs did often. This is not how you use an em dash. A comma would have worked fine here.

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.17.25_[2013.07.22_14.40.09]

I don’t get why this had to be in all caps. Even italics wouldn’t be necessary.

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.18.18_[2013.07.22_14.41.07]

Why is it being a HORNED owl going to make any difference?

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.18.34_[2013.07.22_14.42.00]

Verb tense disagreement.

They’ll bring all sorts of diseases if you don’t watch out!

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.19.39_[2013.07.22_14.43.46]

This is its own sentence. Why are you starting it like this?

 

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.19.43_[2013.07.22_14.44.00]

“Who cares?” is a question.

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.21.33_[2013.07.22_14.47.22]

Again with the em dash where you’re not supposed to use it?

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.21.57_[2013.07.22_14.47.48]

Italics…

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.22.16_[2013.07.22_14.48.14]

I see this a lot in fansubs. Would someone really say this? I’d say, “He really doesn’t have a care in the world!” instead of using the “What a…” phrasing.

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.22.39_[2013.07.22_14.48.46]

If you stretch out words like this, I hate you.

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.23.16_[2013.07.22_14.49.27]

What? I know it’s supposed to be a play on “forget-me-not”, but it sounds stupid.

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.23.59_[2013.07.22_14.50.12]

This is a song. It also doesn’t make any sense.

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.24.14_[2013.07.22_14.50.30]

Isn’t the show over yet?

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.25.07_[2013.07.22_14.51.26]

Stop doing this with sentences!

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.26.18_[2013.07.22_14.52.42]

I don’t think this is the right phrase…

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.26.21_[2013.07.22_14.52.48]

You especially don’t capitalize after an em dash!

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.26.31_[2013.07.22_14.53.01]

And when you stutter, you keep the capital letter.

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_00.26.52_[2013.07.22_14.53.25]

The ‘so’ is completely unnecessary.

 

[ARR] Memolu in the Pointed Hat - Marielle's Jewel Case [AVC][4CBC3FE1].avi_snapshot_01.09.47_[2013.07.22_16.11.10]

Bonus screenshot of rape!

tl;dr: There was no point to this. Don’t watch it.

16 thoughts on “[ARR] Memolu in the Pointed Hat (VHS)”

  1. Oh my god, this is great. I wish people rip more of these old VHS cancersubs so I can sit back and laugh at them. I wonder if the Amiga machine even supports italics.

    Reply
  2. > …in the Pointed Hat.
    “Elminster this, Elminster that. Give me two thousand years and a pointy hat, and I’ll kick his arse!”

    I’m sorry. What were we talking about?

    Reply
          • Thank you, thank you, thank you. Having never seen Sayonara Zetsubou Sensei, I was banging my head against the table trying to figure out what “baka” meant.
            …Your point is well taken; although I would argue that “sir” is a slightly more obscure reference than “baka”, what with it being a reference to a single line of optional dialogue in a massive game. But I guess the explanation was unnecessary for you non-simians.

            Reply
  3. Thanks at least for reviewing our fansub. This was one of the first ones we did. Yes, as you pointed out, I used a style entirely out of fashion today, and I suppose it is a little funny to some modern fansub “experts”. It has many grammar mistakes too — but so what. We loved this anime and it took us at least 25 hours of work to make it. Remember, this was entirely with a hand sync’ed genlock, a $1200 piece of equipment that was far out of our price range in 1998. It was like buying a used car, to our budget. Plus software I wrote myself, because no widely available software existed. (SSA was in its infancy – this was subbed and genlocked with SubSonic, which I never released.) This fansub only exists today because we loved it enough to do the work and spend the money. At the time we released it, it was very positively reviewed, and widely collected. Our original page is here. http://www.technogirls.org/barbara/anime/memolu.htm

    Reply

Leave a Comment