I should learn to check Commie scripts for actual editing before going straight into the review. Would save me a lot of wasted time.
Terrible karaoke, as per the Commie standard.
If you’re going to choose a font for the main dialogue, it’s generally best to choose something that isn’t going to cause viewers to taste their own bile.
Issues present in the original Crunchyroll script remain unchanged. These include a lack of understanding how2/punctuation/, unclear dialogue, incorrect tense use, and general Engrish.
Of course, they also were happy to add errors in.
That’s not how you pluralize aircraft. It was a good guess, though!
The term in the idiomatic sense is mincemeat. But hey, way to show confidence in your English by not bothering to check your very few edits. Fake it till you make it, right?
“What’s Pride? Is that something you can eat?”
If so, Commie must be starving.
To the surprise of no one, Commie just slapped their name on a Crunchyroll script and called it their own. There’s no reason to wait for this over the HorribleSubs/Crunchyroll version, unless you really hate readable fonts.
And if you’re wondering why Commie still bothers releasing when they clearly don’t give a shit about the scene or anime in general, it’s because the traffic they get from it can be pretty profitable:
As of today, they have 48 people signed up, each of whom are paying fees for the honor of being considered Commie supporters.
Fansubbing always was serious business, but for some groups now it’s mostly just a business.