Fansub Review: [Commie] Hentai Ouji to Warawanai Neko (Episode 03)
C-Tier, Fansub Review — By Dark_Sage on May 2, 2013 11:28 pm
Oh yeah, I do fansub reviews too. Forgot about these things.
Table of Contents
Release Information
Episode details.
Release format: MKV (306 MB, 10-bit)
Japanesiness: No honorifics. Words like “Senpai” translated to people’s names.
English style: Pseudo-American English.
Encoding details: http://pastebin.com/Cfqjy65P
Speed: Slower than their editors (>48 hours)
External links.
Group website: http://commiesubs.com/
IRC channel: #[email protected]
Fansub.co screenshot comparisons: http://fansub.co/hentai-ouji-to-warawanai-neko/
Subbusu screenshot comparisons: http://www.subbusu.com/view.php?id=15
Visual Review
Karaoke.
Opening. The colors match… sometimes. That’s good enough, right?
Sure.
Rating: Okay.
Ending. I guess they were going for the “anything’s better than rainbow text approach” which, while true, doesn’t particularly lotion my dick. (Euphemisms are for cowards.)
Rating: Okay-.
Typesetting.
Like a micropenis, the typesetting’s there, but it’s not gonna win any accolades. Other than small penis awards, I guess. Though I guess it’d be weird for a screen of fansubbed anime to win an award in that category.
…
Good nuff.
Commie only hires the best of the best. Look at how naturally it blends in!
And other stuff.
Script Review
Main Script.
The script is a little awkward. And by “a little”, this isn’t another micropenis joke. I’m done with such classless comparisons. This shit’s going family mode now.
And by that, I mean these subs are so retarded, they could only be the product of incest.
Do you guys not know what a “girly video” is? Cuz it sure as fuck ain’t a euphemism for porno.
These kind of things happen when the sole criteria to become a Commie editor is the ability to drink milk without using a fork.
Might also,
Might as well,
Might you slit your wrists and go to hell?
Come on, guys. Try a bit harder. “Well, I might also regret how you and Azuki end up.”
One of this release’s problems is that in this release, this release has a lot of problems with a lot of repetition in this release.
Learning how to actually use words is the next step after learning how to spell them, and while Commie didn’t have any typos, the script was pretty stupid.
“Cutie pie” as your translation of “kawaii”? I know your group is the equivalent of the goth kid with gauges in special ed, but you’re not standing out in the way you think you are.
?
Some groups try too hard.
The tone is “flat” or “honest”, not “fuck you”. “True that” in this situation may as well be said with two middle fingers in the air, because that’s how it comes across (and yes, you grammar’d it wrong because there’s no comma there).
Non-native English speakers shouldn’t edit. Cry it off as racism or whatever, but I’m telling you that for your own good. And if you do let them edit, don’t let them guess at Americanisms. The audience you’ll never reach won’t be impressed.
Oh, you didn’t believe me that the editor wasn’t a native? Trust me, it’s kind of obvious.
again -> either
I get the sense that you guys and reality have different definitions for what “Children Welfare Club” means.
http://en.wikipedia.org/wiki/Child_Welfare_League_of_America
Try curt, you cunts.
Why?
Okay, this is getting ridiculous. How do you “put on” a “picture story”?
Results
Watchability: Watchable.
Visual grade: C+
Script grade: C-
Overall grade: C-
My dear American nakama, this is not the release you’re looking for. Everyone else (third-worlders, that is), you may as well learn the best language from some decent subs. Which are not these. …hopefully.
(Go USA)
Back to top
Recent Comments