This show makes me want to take an edge to my throat.
Table of Contents
Release format: MKV (321 MB, 10-bit)
Japanesiness: Honorifics. “Onee-chan” used.
English style: American English.
Encoding details: http://pastebin.com/ZLKvJ4Vt
Speed: Quick (<48 hours)
Group website: http://www.anime-koi.com/
IRC channel: #[email protected]
Fansub.co screenshot comparisons: http://fansub.co/dansai-bunri-no-crime-edge/
Subbusu screenshot comparisons: http://www.subbusu.com/view.php?id=3
Opening. Is that slanted karaoke I see, to match the Japanese credits? And a changing color scheme too? Oh, Anime-Koi, you knew exactly what I wanted.
Ending. This can’t be the right font, can it? The color matches, but this stands out in a terrible way.
It’s good. I wish I could muster up enough commentary to explain why.
Really? “The Goods”? Come on now.
“That, plus the corruption the Killing Goods were causing has also ceased.”
Thought you could hide a double space from me, huh? Shoulda thought twice.
Because tenses are hard.
A crime against punctuation? Not on my watch, there won’t be!
Book ’em, internet police!
Oh, there are Insteads for other things? Do tell, Anime-Koi.
Except Houko didn’t help Iwai during the orienteering itself. She helped after it was done with for the day.
I cannot fucking handle this release’s kangaroo logic.
“Hey, Kiri. Why the long face?” <- Fine.
“Huh? Is that how it looked?” <- Not fine. Because the connection being made is not “Huh? My face was betraying my inner, complex emotions?” but “Huh? My face looked long?” And that’s not right. Maybe you wanted “Huh? Is that how it looks?” which is just bad, not awful, so I’d consider it a fabulous improvement.
“Yes, it did.” <- No.
You’re writing follow-ups based on implied sentiment, not based on what you actually wrote earlier. You can’t keep fucking doing that shit. It’s understandable, but not right. You’re gonna have to fix this yourselves, because I can’t fix you in a paragraph.
“If I include two forms of ending punctuation for this line, I can’t be wrong! So genius!”
No, these screens aren’t out of order. That’s just Anime-Koi being as shitfuckingly stupid as you’d expect any fansub group to be.
It’s not her shop, it’s her mom’s. Yes, there’s a difference.
Except she didn’t leave him alone. Her mom did. Yes, there’s a difference.
Come on, peanut gallery. Tell me how fansubs this season are perfect.
What am I reading?
(Before the dipshits start, I know what the suspension bridge effect is. That’s not the issue here.)
“Hey, I know! I’ll reference a shitty movie’s made-up word! That’ll make me a successful fansubber!”
“different”? The word you’re looking for is special. It’s written across your forehead, so I don’t see why you missed out on it here.
This hurts to brain.
Visual grade: B+
Script grade: C-
Overall grade: C
Well, at least the subs come out quickly. ^_^