I wanted to do more of the reviews that were requested, but goddamn it, I had to share this.
So this comes from my Animebyt.es haul. I downloaded this to find the filename to simply be Mirai Nikki Redial OVA (LQ) (360 AAC).mkv. No group name or CRC. So I went over to MAL to add it to my list and find out what groups are listed there. Nothing.
I have no idea who subbed this.
But there’s a reason why there’s no identifier for this release: the people who worked on it are too embarrassed to put their names on it.
I will illustrate, in seventy screenshots, why that must be so.
Filesize: 103mb (it’s 360p btw)
English: Not even.
This is the OP. It’s by Yousei Teikoku, who is <3 for me. Unfortunately, their treatment of it… isn’t.
Here’s the ED. It’s by Faylan, who is also <3. Except they didn’t even translate it.
I was hoping they’d be competent enough to give me a hint here, but… Nothing.
Better than I was expecting…
Why is there no typesetting?
Also: Why are there only timestamps and locations?
I suppose cell phone screens would be super hard if they can’t even do karaoke.
But at least they put some effort?
Could use some more blur. And a box that actually fits.
While this line here isn’t wrong, look at what follows it…
I think whoever subbed this is obsessed with commas.
Because this is what people actually say. Or sing, since this is from a song.
Goodness gracious is the phrase, but it’s also a hundred years old.
This is why punctuating “AM” or “PM” messes things up in subtitles. Or anything written. You need a comma after the PM, regardless of how the rest of the sentence is punctuated.
Hoho, we’re Canadian now, eh?
Oh-hoh! Two hyphens does not make an em dash!
Also, what? Her chest is really full? Don’t you mean “big”?
Yes, for baka Ouji, they say “stupid Ouji”.
While his name may be “Ouji”, this is NOT how you translate this.
Ara, your job is to translate.
The music notes are cute, but we can tell they’re singing.
Yes, because a little kid would talk like this.
Oh, now your em dash is only one hyphen. Nice consistency, being grammatically incorrect in two different ways!
I think you mean “to join” instead of “into”.
“huh” makes this a question.
Also, putting please at the end of the sentence means you need to use a comma before this.
Also, these are two lines spoken by two different people. No alt styling?
Because translating Mirai Nikki to “future diaries” is too much work.
I do think there’s a plurality issue here.
What. Just what.
“that time to breast-feed”.
I don’t want to watch this anymore.
This is actually a pretty common issue in subs. The “rather than” structure is overused.
These look more like merchandise than souvenirs to me.
These look more like merchandise to me than souvenirs.
Either would be better.
Uwaah! What’s with these subs?
For liking commas so much, these guys do omit them a lot.
Apparently, you capitalize after a comma.
The double exclamation point, the double space after the commas…
Breasts don’t “grow up”. They just grow.
What does this even mean?
So I have some sanity just not a lot.
Mirai Great Poverty! Because we love half translated names! And no alt stlying!
Love the translator’s confidence here.
This is what a TLC is for.
Why on earth are you capitalizing “school”?
I’m not even going to say anything about this.
If you think this is English, you should stop subbing NOW.
A “twist”? How about a fucking contradiction? Or something else that vaguely makes any sense at all?
Wahuu! I shot myself in the face!
You don’t just trespass something. You trespass “on” or “onto” something.
I need to get there quickly!
Fast is not an adverb. -_-
LET’S USE CAPS!!
Apparently, this is one sentence. I don’t know why “although” is being used, especially without the comma it needs.
Wow, what will happen if I get my memory back safely? I DON’T FUCKING KNOW SINCE THESE SUBS ARE TOO SHIT TO TELL ME.
Dear God in Heaven, spare my soul from watching more of this shit.
Also, I don’t think this is right.
I see this a lot in scripts where the TL is either new or doesn’t know English well.
Just because the question “ka” comes before the name doesn’t mean you can write it like this.
Where are you going, Gasai-san?
Wow, this is unnecessarily wordy. And like someone puked out words.
No matter what, I must write subs in a way that make me sound srs even though it looks like shit.
Comma after conjunction gehwiaofehwaoi;ghew.
HOW you feel. HOW HOW HOW.
if –> is.
Look, stuff like this doesn’t even need to be subbed. I have ears.
Comma after a conjunction followed by something that doesn’t make any fucking sense.
I think watching this raw would be a better experience.
Oh, look! Her name changed!
This is not a sentence.
Okay, look. Fate is an idea. It’s not a person’s spirit. Fate may affect a person’s spirit, but you can’t call her spirit “fate”.
Wow, this takes sentence parallelism and shits all over it.
Now we go no punctuation at all? Okay, then.
Get rid of the “for”.
> a women
And you capitalize this… why?
tl;dr: Fucking subs. I had to sit through these for a half hour. I could have been killing myself instead!