Fansub Review: [eraser] Shingeki no Bahamut Genesis (Episode 04)

B-Tier, Fansub Review — By on November 16, 2014 1:55 am

This post was written by Dark_Sage. He is Dark_Sage.

Twitter YouTube   

Shingeki’s like what Berserk would be if the loli witch was somehow more of a slut. And I mean that in the best possible way.

Table of Contents

Release Information

Visual Quality

Script Quality



Release Information

Episode details.

Release format: MKV (594 MB, 10-bit)

Japanesiness: No honorifics.

English style: American English.

Encoding details:

Speed: Slow (>48 hours)

Translation style: Funi edit.


External links.

Group website:

IRC channel: #[email protected]



Visual Review


Opening. I find it funny how so many fansubbers claim to know Japanese, yet when it comes to dialogue they can’t easily transcribe into Google Translate, suddenly it’s indecipherable to even native speakers. Gotta protect dat fansub rep, ya know.

"There's Japanese in this scene? How the fuck am I supposed to translate that?!"

“There’s Japanese in this scene? How the fuck am I supposed to translate that?!”

Luckily for viewers, unlike Commie (which I disqualified for le epic reddit memerie), eraser saw fit to translate the part of the dialogue they could actually understand… so at least we’ve got something to work with.

[eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_01.57_[2014.11.12_00.37.47]

And it’s not bad.

Still, it’s incredibly unambitious for what could have been an interesting OP. Damn shame fansubbing’s only creatively bankrupt when it’s not pandering to middle schoolers.

Webm link

Rating: Okay.



[eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_21.38_[2014.11.12_00.24.23] [eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_22.23_[2014.11.12_00.25.53]

Webm link

Ending. It’s readable sometimes, I guess.

Rating: Meh.




[eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_00.09_[2014.11.11_23.59.34] [eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_01.24_[2014.11.12_00.01.23] [eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_04.51_[2014.11.12_00.04.55] [eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_08.49_[2014.11.12_00.08.56] [eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_12.07_[2014.11.12_00.12.44] [eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_23.35_[2014.11.12_00.27.24] [eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_23.36_[2014.11.12_00.27.30] [eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_23.38_[2014.11.12_00.27.39]

Had to show all the end card screen variants so you could see how the typesetting holds up across them. Only the most thorough reviews here on Crymore!




Script Review

Main Script.

[eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_00.43_[2014.11.12_00.00.27]

This is one of those lines that seems clever at first blush, but when you turn the lights on… bam! pterodactyl joke.


For this line to actually work, it’d need to be, “I’m a god with a capital G.”

Remember that there are multiple gods in this series, and the Judaic god of the gullible is (presumably) included, so you’d really only use “God” in reference to It.

[eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_03.43_[2014.11.12_21.44.53] [eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_03.46_[2014.11.12_21.45.33]

they, them, they, their, them. How about a little differentiation here?

It’s not impossible to figure out what’s going on from the context provided, but that’s no excuse for sloppy writing.

[eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_11.17_[2014.11.12_00.11.49]

Now this is a confusing edit. Afro Bounty Hunter tends to talk in nuthin’ but slanglish. So the fuck’s “do you not” doin’ here?

[eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_12.20_[2014.11.12_00.14.41]

If only there were a word for “valuable stuff”… Curse the inefficiencies of the English language!

[eraser] Shingeki no Bahamut Genesis - 04 [EFE6F4CA].mkv_snapshot_12.55_[2014.11.12_00.15.23]

Shit outta brains more like. Which, taking into account the zombie theme of the episode series, sorta makes sense.




I had planned to make this section a compilation of all the good edits eraser made from the Funimation script… but all the eraser lines I wanted to use were either the same, or just as good, as the ones in the official release. So yeah, can’t go with that option.

Yeah, I know.

Trust me, I know.

Since Funimation hardsubs their shit, I couldn’t see if eraser put much effort into their edit or not, so we’re just gonna pretend they did, cuz I already wrote the review. Just keep in mind that you’re likely not gonna see much of a difference between this release and the HorribleSubs one in terms of the script.





Watchability: Quite watchable.

Visual grade: B+

Script grade: B

Overall grade: B+

If you want your Shingeki ASAP, you oughta stick with the HorribleSubs rip, as eraser’s is pretty similar to it. That being said, this is definitely the release to archive… if only because it isn’t garishly hardsubbed.

As to whether the show itself is worth watching or not…

Favaro Leone

You know it is, sweetheart.

Back to top

Tags: , , ,


HyakuPercent says:

Based duplex saves the day.

Anonymous says:

Is Funi’s version in 5.1, though?

duplex says:

Funi’s audio is stereo.

Anonymous says:

Also, I want to fuck the shit out of the zombie loli.

PP says:

That Cerberus though, she makes a perfect argument as to why one would be a furry.

vipirius says:

Is it bad that I laughed at the epic Commie maymay edit?

Anonymous says:

Yes. The only acceptable thing to laugh at was the penis in Ange’s OP.

LotusGG says:

It’s pretty hard to go right with a serif font.
eraser did a nice choice with that one. It fits the anime’s art very well.
Also, the krk styling was great. Shame on your taste, Sagey-kun.

Gary says:

“There‚Äôs Japanese in this scene? How the fuck am I supposed to translate that?!”

Lyrics (guesswork, huh):

I’m ready for protecting the key!
Wake up! Wake up! Wake up!
Runnin’ toward the sun!

Anon says:

Yeah, the beginning of the OP sounds like Engrish screamo to me too, not Japanese. If even D_S can’t tell that it’s English…

duplex says:

Yeah, it’s probably English. I opted not to put any lyrics for it since my (and puddi’s) guess is probably as good as anyone’s.

We got a bit lucky, actually. The opening song is mixed in 5.1 surround, giving us a nearly-isolated main vocal track in the center channel to work with. It doesn’t have any growling/screaming parts, but it helped us decipher everything else (except for one line that was “corrected” in episode 3).

duplex says:

Just a little update: FUNimation included translated lyrics for the opening in episode 6.5, and it turns out we got quite a few things wrong. Oh well.

Anonymous says:

We’ll forgive you.

MarinerBert says:

How come you don’t mention black levels in the visual portion of the review? Horrible Subs rips from FUNimation and it’s always darker than the RAWs I’ve seen. eraser appears to encodes off of RAWs. Doing a side by side comparison you can see more compared to HS when it’s dark on screen.

Dark_Sage says:

Generally I’ll only bring the encode up if it’s noticeably awful. Encode is the last consideration on my mind when choosing what TV release to download.

Leave a Comment