Short Fansub Review: [Hadena] Morita-san wa Mukuchi (Episode 01)

This post was written by Dark_Sage. He is Dark_Sage.


What is it about this three-minute anime that brings all the morons out? It’s three minutes, people. If you fuck this up, you don’t deserve to live. ._.

File size: 35 MB

Release format: MKV

Japanesiness: Honorifics.



Protip: sentences end in periods

student, Morita Mayu.

Why is “drama” capitalized? Am I missing something? Is this a person’s name?

At first look? Really? How about “At first glance” or “At first blush”?

Not even gonna try to fix this.

when. Just when is it going to end?

By the way, this was my sentiment exactly throughout this entire three-minute episode. Did I mention this shit is only three minutes long?


sentences usually start with capitalization. :/


Overall grade: F

This was only three minutes long. How is it possible to fail so much? Fuck you, Hadena. Fuck you to hell.


0 thoughts on “Short Fansub Review: [Hadena] Morita-san wa Mukuchi (Episode 01)”

  1. Well, at least I can warn you beforehand about not reviewing their work of Sacred Seven. It was horrible and can be branded as F-tier as I notice a real lot of words with missing letters(bavo instead of bravo), inconsistency(are you adding in that -san or not), unnecessary capitals and timing issues…

    PS: Feel free to whine/complain on my usage of english, I fail in it. But if you think I am suck in my usage of english, then that shows how worse this work here [kagayaki-hadena]​_Sacred​_Seven​_01v2[720p][26193A01].mkv is.

    • Saw your SS and thought maybe Dark_Sage’s video player isn’t working well so I went on to download this episode to confirm.

      Using latest Combined-Community-Codec-Pack-2011-06-26, MPC version and a very old 17-inch monitor.
      Result is the same as Dark_Sage, now I wonder which video player were you using? Shelby please enlighten me since we have two people that have the same result.

      • Yes, apparently they released a v2 because their encoder screwed up and did the raw TL instead of their edited script, or so they say.

        • Why is the encoder muxing fonts and stuff anyway? Generally the encoder in any given group does one thing and one thing only: the encoding.

          Although, if the encoder is the leader, I suppose it would make sense that they’d be doing the final muxing and releasing. Either that or everyone has forgotten what encoding means.


Leave a Comment