Maji de koi? More like Maji de Fucking Greatest Show Ever. These subs though? Eh…
Release Format: MKV (399 MB), AVI (172 MB)
Japanesiness: Nee-san. Honorifics.
Karaoke: N/A. No OP/ED in this episode.
The show started off great. I saw this typesetting and was like “Shit, if they keep this up, I’ll be quite pleased.” Then I realized they gave up after the first one.
No, this isn’t shitty typesetting. It’s non-existent typesetting. And they missed out on a lot of it, when they fucking had the fonts ‘n shit already done. Ahodomo, what the fuck, you lazy cunts?
I like how the font overlaps the sign.
Capitalize that Prefecture, son, lest it capitalize you instead.
As opposed to… battles that aren’t between sides?
More like “were completed”.
You can’t be in sidelines. You can be on them, though.
And people say commas don’t matter.
Troop HQ? Can we make that name any more stupid? On second thought, I think you probably could. Please don’t.
What a testament to the quality of fansubbing these days.
“this great armor” = singular
“them” = plural
Come on, guys.
You mean “Lightning”?
If I had a dollar for every time this happened to me… I’d have zero dollars because I’ve never run a new sentence off of a comma. Bad form, Aho.
Wha, huh? This is so wrong.
“So, were those the Big Four?”
Watchability: Watchable… mostly.
Overall Grade: C-
To put this in football terms, Aho fumbled the ball at the typesetting, pitcher’d the mitt at the half-line yard, and struck out at the script. Silly errors aren’t gamechangers, but when you have lines like “Want to do have a mourning party?” and “Please don’t repeatedly stretch thin out our forces.” the question becomes whether these are just mistakes or learned stupidity.