Looks like I’ll be stuck in Milwaukee for a while. Anything to do in the city other than downing bottles of Zoloft with a handle of vodka?
Table of Contents
Release format: MKV (305 MB, 10-bit)
English style: American English.
Encoding details: http://pastebin.com/TTHV9XTF
Speed: Slow (>48 hours)
Translation style: Crunchyrip.
Group website: http://fffansubs.org/
IRC channel: #[email protected]
Opening. Blah blah colors blah.
Ending. The group had color shifts and effects I enjoyed. Moving on.
The only things they typeset were what Crunchyroll did. Guess it’s too much to expect them to find a TL for all these difficult signs.
End image included. I think there’s a term for these, but Google’s really not helping me with it right now.
I’d -> I’ll
Even if “boys” were an acceptable term for their gangster peons (it isn’t), the “pranksters” were only from MC-kun’s gang.
Actually watching the episodes you sub might be helpful in the future.
Surely, you could, get by, with, fewer, commas.
You seem a little confused on how to end a sentence
“Oh, wait!” already gets across what “Or” would. Drop one of them.
I’m not sure whether you need a kick to the head or if you’ve had far too many already.
“but she’s also a bit… fleshy, you could say?” Get the proper pronunciation across.
Visual grade: B-
Script grade: B
Overall grade: B
Even with a halfhearted effort, this release was still a tier above EveTaku and Commie’s releases. Go with FFF for your shitty romcom fix.