cleanse. However close you get to being correct, you’re still wrong. Also, I’m sorry you have to work with a retarded encoder, but at least you make a good fit.
It’s not wrong to pull words out of utterances, but they generally have to correlate with the surrounding sentences. This literally makes no sense.
You can’t “negate” a wound, as a wound -by nature- already fucking exists.
More like “You’re taking the lead?”
The only thing worse than racism is this editor’s writing.
You can be cute, but it has to fit the character’s vocal patterns, otherwise you’re just masturbating a micro-penis.
Who writes a line like this and then thinks it looks good?
The only thing I need is another drink.
Damage doesn’t grow, it spreads.
Sorry editor-kun, I don’t think that’s gonna happen anytime soon.
Pray tell, how does worst come to worst? It’s like going from 0 to 0. Now, technically this isn’t wrong. worst -> worst is the original expression, after all. But in modern usage, worse -> worst is far preferred.
This is a legitimate issue pervasive through UTW’s release — you’ll get a lot of lines that technically pass, but only with grounded colors. Nobody would call this writing good, not even the editor’s chromosome-generous mother.
UTW often gets their tenses confused in Fate/Apocrypha. The second line should be “Yeah, I wish it would never end.” because they’re still in the fucking ‘dream’.
What in the literal what is this supposed to mean? Like, I get the point, but what the fuck are they on about?
Instead of laws, shackles would make both sex and this line so much better. Don’t read too much into that.
As far what as possible? Away? Then fucking say that you limp-dicked lardfucks.
The perfect translation for “onegaishimasu”. Who could think of 30 other nonmemetic translations for that which would have worked? Certainly not me, and certainly not raze.
I know Christianity is kind of an obscure religion, and English is kind of an obscure language, but with the magic of the internet I’m sure you could find someone to consult who could get the grammar right here.
If only they had a term for someone who acts like a clown in a story. I bet if they did, it’d be something crazy like “comic relief”. Alas.
Not with that attitude.
The Sword in the Stone’s never been called that before, but okay.
Sometimes I try and put myself into the editor’s mindset to see what they might’ve been thinking when they wrote the stupid lines they wrote.
I tried that for this one and now I need to clean my brain with bleach.
There are times when you capitalize earth, and others when you don’t. Guess which occasion this is.
You could go with jester or fool, but you chose clown.
If you have to reread a line multiple times to figure out what exactly it’s supposed to mean, it’s not a good line.
1 promise = 1 cry
Try imagining a rewrite of this fucking shit.
“heir” is not pronounced “hair”.
QC is a state of mind.
The only thing clear about this writing is that the editor needs to quit.
Me, editor. Me Engrish.
This line reads like doing a u-turn on a one-way.
UTW with that gap-toothed a e s t h e t i c.
alongside and along are different words with different meanings.
My only wish is for this editor to fulfill his life’s purpose and dive headfirst into a meat grinder. Actually, let’s make that feetfirst.
And current_gen UTW is a pathetic imitation of what they once were (not that they were ever great). I’m done.