Fansub Review: [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S (Episode 08)

C-Tier, Fansub Review — By on June 22, 2013 1:27 am

This post was written by Dark_Sage. He is Dark_Sage.

Twitter YouTube   


Oh man, coming in at this arc makes me want to watch everything I missed. But then I remember that Index is irredeemable regardless of Biri-chan’s electroswag and turn my thoughts back to another Kino’s Journey marathon.

Table of Contents

Release Information

Visual Quality

Script Quality

Results

Release Information

Episode details.

Release format: MKV (393 MB, 10-bit), LQ MKV (240 MB, 8-bit)

Japanesiness: Honorifics.

English style: British English.

Encoding details: http://pastebin.com/MVdTQTAQ

Speed: Slow (>48 hours)

 

External links.

Group website: http://doki.co/

IRC channel: #[email protected]

Fansub.co screenshot comparisons: http://fansub.co/toaru-kagaku-no-railgun-s/

Subbusu screenshot comparisons: http://www.subbusu.com/view.php?id=16

 

 

Visual Review

Karaoke.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_03.07_[2013.06.21_23.13.46] [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_03.11_[2013.06.21_23.15.13] [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_03.22_[2013.06.21_23.14.09]

Opening. The outgoing kara lines often interfere with the incoming lines, which does not present the most visually impressive experience. I loved the lightning effect Doki added, but was confused by the color choices made.

You generally don’t want karaoke to be unreadable before the syllables are sung, so I’m not seeing why the pre-kfx text was so light (especially in that first screen).

Rating: Okay-.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_22.40_[2013.06.22_01.12.16] [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_23.27_[2013.06.22_01.13.08]

Ending. Stable and sufficient.

Rating: Okay.

 

 

Typesetting.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_02.49_[2013.06.21_23.13.22] [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_12.03_[2013.06.21_23.35.20]

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_22.08_[2013.06.22_01.01.02]

Can’t say I have any problems with how they handled the title. I like how they changed the positioning up depending on the screen.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_23.41_[2013.06.22_01.01.21]

 

 

Other.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_04.06_[2013.06.21_23.19.23]

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_23.50_[2013.06.22_01.01.34]

Sponsor screens. I don’t know why.

 

 

Script Review

Karaoke.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_03.07_[2013.06.21_23.13.46]

What exactly is “repeating truth”?

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_22.24_[2013.06.22_02.00.00] [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_22.28_[2013.06.22_02.00.08]

These tenses don’t match.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_22.40_[2013.06.22_01.12.16]

it it it

 

Main Script.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_00.10_[2013.06.21_22.55.59] [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_00.12_[2013.06.21_22.56.04]

Dark_Sage here. I don’t think you should use here so much here.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_00.15_[2013.06.21_22.56.57]

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_00.18_[2013.06.21_22.55.29]

Commie had “Maybe they realized they were messing with the wrong people.” which makes far more sense.

Yes, you could interpret this as “Heh, they ran away. We’re so badass that we wish they came back to fight us because all we care about is fighting people.” but contextually that doesn’t fit even a fourth as well as Commie’s line.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_00.20_[2013.06.21_22.55.35]

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_00.25_[2013.06.21_22.56.35] [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_00.27_[2013.06.21_22.56.40]

Continued from the last two screens.

“Not really.” isn’t a sensible response to what the guy had just said, and the next line is in the wrong tense. “We’ve been…”//”…right next to you.” is how this should have been.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_02.27_[2013.06.21_23.00.06] [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_02.32_[2013.06.21_22.59.59]

Please. The “us as” has no place here. They know they’re all part of Item, so this reads as a very terrible means of revealing their status to the audience.

Commie had “Sounds like the perfect job for Item.” and I’m inclined to agree you can just state the name like that and viewers will get what’s going on.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_04.17_[2013.06.21_22.42.06]

I was under the impression “esper” is the commonly accepted term.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_05.26_[2013.06.21_23.21.39]

No bonus. :(

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_08.08_[2013.06.21_23.27.59]

Either “She saw through me.” or “She anticipated my actions.”

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_10.58_[2013.06.21_23.32.03]

You’d use “here” instead of “there” because blonde-chan is talking from the same staircase she lured biribiri up to.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_11.00_[2013.06.21_23.33.36] [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_11.03_[2013.06.21_23.33.21]

“It’s quite a nasty drop.”

“Even a high-level user couldn’t survive the fall–”

…is how I’d write this. Gets rid of the double “high” and fixes the second line, which is a fucking mess.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_12.45_[2013.06.22_00.32.10]

“and whatnot”?

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_15.35_[2013.06.22_00.35.25]

It’s “neither…nor”, not “not…nor”.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_16.45_[2013.06.22_01.40.53]

Commie had “You look like you’re watching someone with a death wish!” which, unlike Doki’s, is right. It’s Frenda who seems to be acting suicidal, not Biri.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_17.14_[2013.06.22_00.37.22] [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_17.18_[2013.06.22_00.37.29] [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_17.20_[2013.06.22_00.37.34]

What? Commie?

What’s the deal with the underworld cleaner they’ve got standing by?
>Oh, nothing much.
>She’s just a little girl, not even that old.

…well, that was poorly phrased, but understandable. Thanks?

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_18.40_[2013.06.22_00.56.19] = [Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_18.53_[2013.06.22_00.57.03]

This would be right if they had “target’s” and “opponent’s” in these lines. Since you’re using plurals, though, it’s got to be “lives” and “fates” in these contexts.

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_21.46_[2013.06.22_01.00.44]

“Well, I don’t hate people like you.” is what you wanted, Doki. But based on this script, I’m inclined to disagree with biri’s sentiments.

 

 

 

Language Use & Character

Frenda

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_06.34_[2013.06.22_01.03.55]

“in the end” is the only verbal tic of hers I could pick up on in Doki’s version.

 

I dunno, is this a Biribiri clone?

[Doki] Toaru Kagaku no Railgun S - 08 (1280x720 Hi10P AAC) [5D9C83E1].mkv_snapshot_04.33_[2013.06.22_00.27.50]

“Super-” is used. I assume this is repeated through the arc, since this girl only had like 4 lines in this episode.

 

 

Results

Watchability: Watchable.

Visual grade: B

Script grade: C+

Overall grade: C

This isn’t a terrible effort from Doki, but I doubt it’s your best bet for this show. Commie’s and Mazui’s reviews are up next.

Back to top

Grade:
Show:
Tags: , , ,

15 Comments

stgmefly says:

I’ve been watching commie because Yolo

puddi says:

you obviously love oreos

Jii-san says:

Just fuck Index and watch Railgun for Sparky, Kuroko, and Saten.

Dark_Sage says:

I would, but Sparky’s clit hard for a shitty MC which makes her a useless character and Railgun is filler by design. No thanks.

TouToTheHouYo says:

Glad to see I’m not the only one who can’t stand that whiny prick.

TKW says:

Raildex series would be 1000 times better if Accelerator were the protagonist for Index. Railgun is perfectly fine series as it is however.

MrSh4dy says:

Except he turns somewhat soft.

The MC is a bit annoying though. His character isn’t really a problem if he actually improved. I mean the guy has 1 arm that can negate anything, yet he doesn’t learn how to properly use it. Is trashed every time, almost loses those he wants to protect, yet he doesn’t train at all. A bit of hand to hand skill would do wonders.

Does this change at all? I like a bit of strength progression in characters.
However I’m inclined to drop the LN in favor of the anime, maybe a higher pace will make the series more enjoyable for me.

Dark_Sage says:

If he trained, that would ruin what they were going for. The entire point of his character is to show all the lazy otaku that someone who does absolutely nothing to better themselves can still be the strongest, greatest character in the universe.

MrSh4dy says:

Lol, guess I missed the shows message. Shame on me for wanting something inspiring… keep forgetting this isn’t the 80’s.

No says:

Problem is, everyone is forced to be an idiot while fighting him. Otherwise they’d just drop a school bus or something on him and kill him.

odinigh says:

?
But a fair bit of Index even uses material from the Railgun source.

Dark_Sage says:

Such as?

Kenshin_sama says:

So far, the series has been focused on the Sisters Arc. It’s slightly touched on in Index, but expanded more in Railgun. The plot is actually pretty damn interesting too. It goes into more detail on how the Misaka clones were made, why Misaka gets involved in this scenario, and adds a greater deal of emphasis on the dark secrets of Academy City. I’m only half certain on how it compares to the Index version of the story since it’s been a couple years, but I definitely don’t remember it going into as much detail as Railgun.

El Huesudo II says:

IMO that doesn’t matter as much. Touma is still plot relevant in Railgun, but only as “some dude the main girl has a crush on”. You can ignore Index’s plot and Railgun still makes sense.

Fred C Dobbs says:

Sorry, youse guys are all wrong…

Uiharu Kazari is where it’s at in Academy City.

[sings]

“If you’re going
To Acaaaaademy City,
Be sure to wear some floooweeeers
In your hair…”

Leave a Comment