Welcome ghouls and ghosts… to a parallel dimension where people actually watch subs like these. It is a terrifying and cautionary tale for what would happen if fansubbers ever took the professionals seriously. (And yes, this is the spookiest blu-ray I have. Deal with it.)
Sentai Filmworks Presents: Inu x Boku SS
And what a presentation it is.
This doesn’t help anyone.
Silly Scary Standards.
English and Japanese? Someone should have told whoever did the OP how to do this.
Sorry, but no.
I asked a Sentai rep about this before and they said all their subs were yellow by popular demand. Sentai: Cornering the market on the outspoken and colorblind.
Because fuck the Japanese text and viewers’ eyes, amirite?
This was actually a thing someone said in English.
– != —
They’re completely fucking different.
I suppose it’s better than Funi’s use of double-dashes, though (which by the way, Funi, you’ll only ever see in fansubs as a temporary placeholder for an em-dash — you really shouldn’t have adopted it as your official standard).
Not even fansubbers are bold enough to add two minutes to the end of every release where they thank themselves for localizing a show.
Fun takeaways: The translation team doesn’t even get the slightest acknowledgment and it took two people to get the subtitles to the visual QUALITY they were at in this review.
Final rating: Visual fail.
There’s a reason there aren’t any Sentai BD rips for this show. If fansubbing’s dead, then the home video market is halfway decomposed.
And that’s scary to think about.