Fansub Review: [Anime-Koi] Coppelion (Episode 06)

Fansub Review: [Anime-Koi] Coppelion (Episode 06)

This post was written by Dark_Sage. He is Dark_Sage.

Twitter YouTube   


I’m going to assume that whoever handled the script and whoever handled the capitalization and punctuation were different people. That’s the only way this release makes sense.

Table of Contents

Release Information

Visual Quality

Script Quality

Results

 

Release Information

Episode details.

Release format: MKV (450 MB, 10-bit)

Japanesiness: Honorifics.

English style: American English.

Encoding details: http://pastebin.com/x7QH2tBu

Speed: Quick (<48 hours)

Translation style: Original translation. Edit: apparently this one specific episode was a Viz edit. That woulda been nice to know before I reviewed it.

 

External links.

Group website: http://www.anime-koi.com/

IRC channel: #[email protected]

 

 

Visual Review

Karaoke.

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_00.59_[2013.11.07_09.39.38] [Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_01.14_[2013.11.07_09.40.07]

Opening. The Japanese text can get annoyingly in your face, but other than that, the color choices make sense, and the radioactivity symbols add a nice touch. I also quite liked the English font; the noise (or whatever you call it) fits in quite well.

Rating: Good.

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_22.28_[2013.11.07_10.35.48] [Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_23.03_[2013.11.07_10.36.32]

Ending. When scenes changed, the karaoke appropriately matched it, but I’d say the standout portion of the ED was how Anime-Koi handled the quick-talking bit. As you can see from the second screen, they completely changed it up, opting for more of a framed experience.

Rating: Good.

 

 

Typesetting.

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_00.44_[2013.11.07_09.39.10] [Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_00.44_[2013.11.07_09.39.16]

I’m rather neutral on group logos in general, but this one was pretty cool — it lights up perfectly with the title sign.

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_02.09_[2013.11.07_09.42.01] [Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_23.41_[2013.11.07_10.03.55]

And… that’s it.

 

 

 

Script Review

Karaoke.

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_00.49_[2013.11.07_12.30.47]

Hey, men, it’s dangerous here.
Hey, men, there stands
an angel still not used to it
No one watches the play on this chaotic stage
An angel covered in wounds and dirt all the time
There’s no perfection and there is no rest
Not even in rejection
It doesn’t matter whether you believe or not
Yes or no?
What happened to disposability?
What happened to throwing it away?
Let’s just hold our ground, all right?
The cowardly crybaby may start whining
But still she fights with all she’s got to prove herself
For what do I survive and struggle
It can’t be only for myself
I can’t just live selfishly
Because I’m an angel

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_23.12_[2013.11.07_12.25.31]

She’s just a human, and she doesn’t care
I’m just a human, not some doll
If I ponder too much, my solitude just gets worse
But if I don’t ponder, that’s as if I didn’t exist
Far, far I will walk
Because the deepest parts of my heart can’t be ruled
Until the end, until I fall,
I’ll taste the endless sadness of the world
Rather than laughing oblivious,
I’d rather know too much
But stay human and humane
The dark odds of the road are against me
But I still have to walk
Because the deepest depths of my heart
Can’t be ruled
It’s easy to think, but in reality you’ll get crushed by it
What exactly am I?
Another of my brutal everydays dawns
And I just walk on
Rather than laughing oblivious,
I’d rather know too much of sadness and futility
But stay human and humane

The only way anyone could find these translations acceptable is if they didn’t read them.

 

 

Main Script.

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_06.31_[2013.11.07_09.46.36]

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_06.52_[2013.11.07_09.47.38]

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_13.28_[2013.11.07_09.54.31] [Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_13.31_[2013.11.07_09.54.38]

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_15.11_[2013.11.07_09.56.40]

I’m not going to insult your intelligence by explaining why these are wrong.

Inexcusable incompetence.

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_00.09_[2013.11.07_10.41.53] [Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_00.10_[2013.11.07_10.41.58]

I -> we

Remember that he’s speaking on behalf of the group.

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_02.09_[2013.11.07_09.42.01]

You can use “our” with proper names, sure, but only in certain circumstances. e.g. “Our Samantha is six years old now!” And even then it sounds a bit off. (It really only works if you throw in an adjective like “little” there or something.)

Here, they’re not using “vice-principal” in the sense of his name, but rather in the sense of his title (because it would be wrong otherwise). So it should be lowercase.

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_03.18_[2013.11.07_11.09.04]

around, spraying

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_08.48_[2013.11.07_11.13.23]

If only there were punctuation one could use to ask a question. And if only it was acceptable to put it alongside an exclamation mark.

Alas, I don’t think the English language will ever advance so far. I’ll let you off this time, Anime-Koi.

[Anime-Koi] Coppelion - 06 [h264-720p][3F0E79EC].mkv_snapshot_09.03_[2013.11.07_11.14.33]

Again, that’s not how you handle this situation. Use “class president” in lowercase.

 

 

 

 

Results

Watchability: Watchable.

Visual grade: A-

Script grade: C

Overall grade: C+

A-Koi’s release would be solid if someone decent translated the OP/ED and if someone actually did their job as QC. But as it stands, this release is too shaky to justify choosing over Vivid’s.

Back to top

69 thoughts on “Fansub Review: [Anime-Koi] Coppelion (Episode 06)”

  1. Dark_Sage, I thought you are gonna review ep4?
    But I am gonna assume you didn’t check our site because returnity who edit this project was AWAY he didn’t even edit UMD for FFF this week. So our backup editor did this episode. Please check the website

            • I just checked my logs. I said nothing of the sort. Last we talked was you asking me not to touch episodes 3 or below.

              My standard operating procedure is that I’ll tell groups which episodes I won’t review, but unless they’ve already released the episode, I won’t tell them what I’m going to review. This is to prevent people from putting effort into one episode just to look good and then fucking off for the rest of it. I try to keep everyone in the dark to keep things fair.

              Furthermore, the credits in your subs indicated nothing was different.

              Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,CP Default,,0,0,0,,Translation: #Basedvale\\\Editing: returnity\\ QC:denpa\\\Typsetting: Layton\\\Encoding: denpa\\\,

    • It’s so stupid to say “our backup editor edited this” bla bla bla. If you go for backup staff, then accept the fact that there’s a chance the episodes they work at get reviewed. Honestly…

  2. The effect in the OP is called “grain”, though “noise” is also somewhat acceptable, though that often means something is unintentional.

  3. This group is just fishy as hell.

    I noticed their Coppelion ep1 word choices and phrasing were suspiciously similar to CR’s, and their Tokyo Raven ep1 was a blatant CR edit when they have some random translator credited in their website.

    Probably just edit/TLC offical subs for everything.

  4. The amount of drama on this page for things nobody should actually care about is astounding.

    A-Koi devs: Please. If you release something, you’re saying it’s up to the standards of your group, and it’s fair game to judge you by it. If you want to get something out on time, but aren’t sure the work is good enough, release a v0 and let people know this is only for the leecherfags who can’t wait for a proper release.

    The people arguing about AT-X: Yes, AT-X is shit, and using that as your raw for the sole sake of getting more downloads is laughable and pathetic. But you know what, who gives a shit? If you’re fine with eye cancer encodes, then you can watch their release. Otherwise, the fact that their release exists shouldn’t affect you in any way.

    8th: No offense, but does it really matter who they decide to credit for their work? It seems like half of the fansubbing world nowadays consists of nothing but rip edits, so while going the extra mile and crediting yourself for work you didn’t do is throwing away the last vestiges of any kind of “fansubbing ethos” you might have had, it’s really only par for the course. You’re making a mountain out of a molehill that doesn’t actually affect the quality of the release.

  5. I saw they mention that this episode wasn’t done by vale (I’m big fan of his works) on their channel. Any reason why this episode was picked?
    But even so I see the grade is C for a backup editor I guess it is not bad. Looking forward to a review with their main editor.

Leave a Comment