Fanrip Review: [HorribleSubs] Aldnoah Zero (Episode 02)

This post was written by Dark_Sage. He is Dark_Sage.

Twitter    


For real, if this series doesn’t get better, I’m gonna whine about it on Twitter at least two times. You’ve been warned.

Table of Contents

Release Information

Visual Quality

Script Quality

Results

 

Release Information

Episode details.

Release format: MKV (322 MB, 8-bit), LQ MKV (146 MB, 8-bit), 1080p MKV (542 MB, 8-bit)

Japanesiness: No honorifics.

English style: American English.

Encoding details: http://pastebin.com/fBvV8RaL

Speed: Quick (<48 hours)

Translation style: Crunchyrip.

 

 

 

Visual Review

Karaoke.

N/A. Official subs don’t tend to have karaoke.

 

 

Typesetting.

All signs other than the following were already typeset by Japan.

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_06.03_[2014.07.13_17.09.51]

But this sign they missed wasn’t a particularly egregious miss, since it just repeats what he’s saying.

 

 

 

Script Review

Main Script.

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_02.25_[2014.07.13_12.19.01]

Come the fuck on. That’s the kinda insult you’d use on someone who cuts you off on an empty street, not an army that’s firing fucking missiles at you and your comrades.

“Bastards!”

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_02.26_[2014.07.13_18.22.53]

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_02.27_[2014.07.13_12.19.30]

Pretty sure RAM stands for Rolling Air Missile in this case.

Drop the Move Zig verbiage and go with “Intercept them with RAMs!”

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_03.08_[2014.07.13_16.15.07]

“Will now begin attack.” makes it seem like only the Alpha Leader is going to attack.

“We will now begin our attack.”

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_04.00_[2014.07.13_12.21.27] [HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_04.03_[2014.07.13_12.21.34]

The phrasing’s a bit better than V-W’s version, but similar to the next piece of dialogue…

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_05.03_[2014.07.13_12.22.56] [HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_05.08_[2014.07.13_12.23.05]

…it’s relatively soulless.

I know the show’s making it difficult, but at least try to make the subs more exciting than sleeping with a fansubber.

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_05.24_[2014.07.13_16.19.17] [HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_06.10_[2014.07.13_16.20.23]

It’s not a deal-breaker, but Aniplex being consistent with the show woulda been nice.

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_06.47_[2014.07.13_16.24.55] [HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_06.52_[2014.07.13_16.25.04]

If there’s a point when they could reasonably be expected to get drafted, then “No way.” is not exactly an appropriate response to his question.

Drop the “someday”, since he’s really asking if they’re gonna be drafted soon.

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_09.09_[2014.07.13_16.27.05] [HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_09.14_[2014.07.13_16.28.35] [HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_09.17_[2014.07.13_16.28.42]

These lines are more off-kilter than an exhibitionist Scottsman.

“As she was unaccustomed to the gravity on Earth, she felt ill and had a double take her place.//It must be difficult for her…” (Note that the line in the third screen, despite showing MC-kun, is spoken by the Princess’s handmaiden.)

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_09.25_[2014.07.13_16.29.16]

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_09.31_[2014.07.13_17.57.36]

They don’t know who Inko is, so him phrasing the line like that makes no sense.

“My friend, Inko, told me a transport will be here soon.”

V-W had this issue too. (“A transport should be here shortly.//I texted Inko earlier.”)

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_10.02_[2014.07.13_12.28.08]

Lifesaver, huh? $5 says most of the people in that car won’t belive by the end of the series.

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_10.10_[2014.07.13_16.30.21]

I’d like to fix this, but the line comes out of nowhere and doesn’t make a lick of sense. Aniplex, you’re gonna need to re-TL this one. I expect a full apology on Daisuki.net as well.

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_14.09_[2014.07.13_16.34.30] [HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_14.12_[2014.07.13_16.34.36]

“No, Father.” is too negative for what’s supposed to be a “Don’t worry about me, Dad, I’m daijoubu.” line.

Shoulda been “Not at all, Father.” like Vivid-Watashi had.

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_18.28_[2014.07.13_12.36.56]

You mean “Warrant Officer Kaizuka”? I don’t believe “Warrant” on its own is acceptable shorthand.

[HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_21.35_[2014.07.13_16.39.19][HorribleSubs] Aldnoah Zero - 02 [720p].mkv_snapshot_21.40_[2014.07.13_16.39.27]

“But we might be able to buy time for the ferry with the refugees to leave port.”

“…if we act as decoys.”

Yes, you can use ellipses like that. (Though keep in mind, language learners, this shit wouldn’t fly in formal text like essays. Ellipses are best avoided in those, as are incomplete sentences.)

 

 

 

Results

Watchability: Watchable.

Visual grade: N/A.

Script grade: C+

Overall grade: C+

Vivid-Watashi looks to be the way to go for the show. But if you’re as lazy as I am, you won’t be experiencing too much of a setback with the official subs.

Back to top

7 thoughts on “Fanrip Review: [HorribleSubs] Aldnoah Zero (Episode 02)”

  1. “I texted Inko earlier”

    iirc, the actual Japanese dialogue says the exact same thing, MC-kun doesn’t explain who this Inko-Chan is.I was confused by this line myself when I was watching the raw, as I didn’t remember who inko-Chan was.

    Reply
    • Yeah, I think they’re trying to play up Inaho as being a little odd (or at least socially maladjusted) so I think him not actually introducing Inko is intentional characterisation. It would have been very easy for them to simply put “my friend Inko” into the original script, but they didn’t.

      Reply

Leave a Comment