I fapped too much to this show.
Release format: MKV (236 MB, 10-bit)
Japanesiness: Honorifics. Japanese name order. “Nee-san” used.
Group website: https://papakiki.wordpress.com/
8thsin’s translation critique: N/A
Ji-hi’s screenshot comparisons: N/A
Ending. No opening this episode.
I think the English parts (screenshot 2) of the ED highlight the problems with the main karaoke pretty well. They’re lean, with only two colors (the pink and the k-timing darker pink), but in the main karaoke, you’ve got the main color, its white outline, and then a darker main color as the border. It’s just too much and leaves a “thick” feeling. Unfortunately, “thick” doesn’t fit a peppy J-pop song like this one.
Appeared so quickly I really didn’t expect it to get typeset.
Oh, that explains the group name.
Not really necessary since he essentially reads off the phone for the next minute, but it would’ve been a nice touch.
In this case “daddy” is not a name but a title. Easy way to tell which it is — replace “Daddy” with the person’s name and see if it still works.
“Listen to your Fredrick.” sounds like shit, so it should be “daddy” uncapitalized in this case.
In these cases, to avoid making lines read like shit, you gotta prioritize your comma placement. The comma before Yuuta is most important, so just worry about that one and leave the other (which is optional anyway) off.
“I’ll talk to you later then, Yuuta.”
This is much better because it doesn’t cause you to stagger through the line as you read it.
Watchability: Quite watchable.
Overall grade: A-
This is a damn good release from a relatively unknown group.