Another BRS entrant.
Release format: MKV (326 MB, 10-bit)
Japanesiness: No honorifics.
Group website: http://commiesubs.com/
8thsin’s translation critique: http://8ths.in/2011/12/02/winter-2011-anime-subtitle-comparison/#Black
Ji-hi’s screenshot comparisons: N/A
The insert song was not subbed.
Ending. Only the ending aired this episode.
The colors changed depending on the screen. They look a bit hard to read in the screenshots but they were all right in motion.
Amazing, pro-tier typesetting. Truly fantastic.
Okay, hold on. Gratz to whoever came up with this name. Well, half gratz since the album and the song both suck, but still. The other groups (Nishi/WhyNot) had pretty lame names like Dawn Consultation. This actually has significance (even if it’s totally inaccurate).
At least one group had the balls to cover up the Japanese.
Finally, a group that was able to translate this title.
Though I thought Commie might have been able to play this off well by leaving Kotori Asobi as Kotori Asobi instead of “Little Bird Game”, they dropped the ball here with this gibberish. Nobody is gonna understand what this means unles
s they watched two other releases and had people explain the translations in the comments section on their fansub review website. They attempted to do something with explaining this shit later on, but it still didn’t fit right.
And also, lol punctuation.
They fuck this up many, many times.
Oh, I get it. That’s the color, so the subs match it. Awesome. Amazing. Groundbreaking!
And this here had an effect for the line — the text just kept increasing in size.
Wow… color changes and effects in the main script. This is basically…
Now, it’s fine to try new things out. But is this kinda shit necessary or even good? I’m not seeing any reason for doing it.
There’s nothing else I need to say.
Much like WhyNot, they fucked this up and left out the “You put me in this wheelchair” bit I got from Nishishi’s. Forgive me for expecting accurate character backstories from my subs.
That’s an interesting way to phrase it. And by “interesting”, I mean “stupid”.
I thought the “Have this messed-up one.” line from one of the previous groups’ subs made more sense.
There’s nothing wrong with this at all. Just wanted to point out that this group clearly had the most fun with their subs. Wordplaytastic. Not that it resulted in a better release, but still.
Overall grade: C+
The karaoke’s fine and the typesetting works… sometimes. The script’s also good as long as you ignore the stupidity. Like WhyNot, they fucked up wheelchair-chan’s entrance (which is kind of important) and similar to all groups thus far, they weren’t able to handle Takanashi/Kotori Asobi. Is this show really that difficult? Its fight scenes don’t even have any dialogue and they take up like 1/3 of the show.
Of WhyNot/Commie/Nishishi, Nishishi’s is the best so far.
Okay, review over. Go to Commie’s site and listen to Horizon music. http://commiesubs.com/horizon-batch/