I feel no shame in liking this show. Fanservice done right is fanservice done right.
Table of Contents
Release format: MKV (433 MB, 10-bit), MP4/AVI not released yet
English style: American English.
Encoding details: http://pastebin.com/DErJiz9m
Speed: Quick (<48 hours)
Group website: http://hatsuyuki-fansubs.com/
IRC channel: #[email protected]
Fansub.co screenshot comparisons: N/A
Subbusu screenshot comparisons: N/A
Opening. Bubble effect, suitable color choice, not-retarded font… Yeah, I like it.
Ending. Puddle effect, suitable color choice, not-retarded font… Yeah, I like it.
Though the phone wasn’t typeset in this scene…
…it was typeset for the close-up.
They went ahead and typeset pretty much everything in the release.
What the shit?
If your fingers are paddling through the water, they’re necessarily moist already.
Lines can get pretty generic at times in this release. The worst part is that in the script comments, Hatsuyuki’s staff actually call these lines out… but do nothing to fix them.
Guys, if a line sounds like it was written by Google Translate, that should be fixed. Editing is about more than just spellcheck. Think of what an actual human would say in these situations to get the necessary points across and then edit the lines as such.
It’s used as an adjective here.
They do say Ama-chan Sensei in the Japanese script, I guess… so I can’t really fault Hatsuyuki for this. But I really want to, because this is fucking retarded.
No comma there.
Comma splicing is killing fansubbing. Please, think of the fansubbers.
You need to be a little more specific here. “You guys are still young, so it’s not a problem for you.”
She’s saying it’s a problem, but only for her and not for them.
I think you can guess what’s wrong here.
If you’re gonna go weird mode with the “Big Brother”, “Little Sister” stuff, make sure to capitalize it properly.
I have no fucking idea what was just tossed in. Find out what they threw in the pool and then substitute its name for “these”. Yes, it’s your responsibility.
Ask your TLC or something. My best guess is they’re chlorine tablets.
Yep, you’re getting these this season too!
Visual grade: A-
Script grade: B-
Overall grade: B
Not bad. I don’t see any reason to avoid Hatsuyuki’s subs for this show. NSOnii asked me to review episodes 3+, so I’ll be taking a look at those later in this season. Until I determine which is the best of the two, I’m confident in saying you’d be fine with Hatsuyuki’s version.