DameDesuYo not only screwed the pooch on Classroom Crisis, they raped the fucking kennel.
Table of Contents
Release format: MKV (275 MB, 10-bit)
English style: American English.
Encoding details: http://pastebin.com/npUQyuia
Speed: Slow (>48 hours)
Translation style: Aniplex edit, though you probably wouldn’t believe it from the state of the script.
Group website: http://damedesuyo.com/
IRC channel: #DameDesuYo@irc.rizon.net
Rating: Everying about this is bad.
Rating: Also bad.
Normally, I’d offer webms to show you how the karaoke looks in motion. But to prevent your internet connection from cutting itself like a tumblrina, I’m gonna save you the headache and tell ya it looks exactly like it does in the screenshots.
I believe the karaoke is improved in later episodes, but that doesn’t matter much for an episode 02 review.
Ignoring the bad English, the big problem here is the placement/sizing. Fonts often collide with their boundaries, drawing viewers away from the show and toward how fucking awkwardly stretched everything is. There’s a reason why 0-point margins are universally reviled.
Repetitious, unnecessary dialogue plagues the script almost as much as the script plagues the script.
I very rarely take issue with incomplete sentences in scripts, simply because they come up so often in natural conversation. Here, however, it’s nothing but uncanny valley.
Doesn’t bode well for a release when the editor couldn’t pass a written Turing test.
No he hadn’t.
Wait a minute… That Engrishy dialogue seems familiar. Kojima, is that you?
Dammit Kojima, this kind of Dark_Sage-targeted viral marketing is unwarranted and unnecessary — you should’ve known I had MGSV pre-ordered as soon as you introduced Quiet. <3
Offically, this acronyms to SWPRE, not SWNPR as DDY has it in the rest of the release.
Apparently there was a tug-of-war between the editor and the TLC as to what naming order to use, and the viewer lost.
Also, Kaito is not the “homeroom teacher of Kirishina Academy”. Has the sign TL ever even stepped inside a school?
The constant spelling mistakes are a bigger cry for help than trying to overdose on fucking Allegra. I hope the editor gets the ESL classes he so desperately needs.
Alternatively, begna could start teaching his staff how to use Aegisub. It ain’t hard.
It’s like someone put MLK’s speech through Google Translate a couple times and came back with this. Good joke, sure, but let’s keep the memes to a minimum.
Please learn what the words you’re using mean. These aren’t even hard ones.
More spelling mistakes. What a fucking surprise. And by that, I mean I’m not surprised at all. Zing!
A lot of the dialogue you’ll encounter in this release appears to have been written in silos. Here, the lines are spoken back to back.
Just drop the “However” and this would read fine.
I realize this is gonna sound weird coming from the kind of guy who gets hype at Chinese restaurants “because the menus are practically made of anime symbols”, but take it down a fucking notch, holy shit. You guys are the reason I dread interacting with people at anime cons.
More instantaneous than instantaneous? DDY has quite the unique perspective on reality in this release.
Remember how I pointed out that learning how to use the spellcheck function would be a good life skill for the editor to learn? Well, I forgot to mention that Aegisub also automatically spellchecks for you.
The editor literally had to look at this line (and all the other lines), think to himself “no, it’s the world that’s wrong”, and fucking commit his failure to internet permanence. Great job, tomoda, you piece of shit. I hope you choke to death on alphabet soup.
Watchability: Watchable, but why bother?
Visual grade: C-
Script grade: D-
Overall grade: D
Don’t pull a me and assume DDY is the release to go with for Classroom Crisis. Obviously, my faith was entirely misplaced (and this is a good argument for why you shouldn’t judge a release based on brand name alone).
I have a feeling FFF will be your go-to for Classroom Crisis, but you shouldn’t feel too enthused about settling for them.
At this point, you’re probably better off just dropping the show entirely. Viva Fansubbing 2015.