I’m sorry. Nutbladder’s release of Mawaru is much better than gg’s. It’s not perfect. Perhaps I shouldn’t say it’s even good. But the English is much better, and that counts for a lot.
File size: 272 MB
Release format: MKV
Japanesiness: No honorifics.
Preview: Not translated.
Karaoke. The OP/ED were not translated. But the insert transformation song was. However, there wasn’t really karaoke. They just placed the regular font up at the top.
Typesetting. More like TL Noting the signs.
Coming off another comma, “succeed” should be in lowercase.
Keep your lines to two, please.
I think you a word.
Put “is” in italics, kthx.
Even rhetorical questions need question marks.
Make this line
or the visual context will imply a different meaning for that line.
God -> god
But I think what you wanted to go with is “If God exists, I’d like to ask him one question.”
If you make it “and even fall in love…”, it flows MUCH better into the next line.
Note: The line at 21:50 was not translated. It seemed fairly significant to be left out.
Overall grade: C+
They use a lot of fancy words in this release. But their translations are also extremely natural-sounding. All-in-all I had a much better time watching this release than I did watching gg’s. A loose, liberal handling of this show definitely suits it better than a strict, literal one.