Fansub Review: [Commie] Btooom! (Episode 03)

C-Tier, Fansub Review — By on October 28, 2012 8:00 pm

This post was written by Dark_Sage. He is Dark_Sage.

Twitter YouTube   

Well, the editor has a unique take on the English language.

Table of Contents

Release Information

Visual Quality

Script Quality


Release Information

Episode details.

Release format: MKV (340 MB, 10-bit)

Japanesiness: No honorifics.

English style: American English.

Encoding details:

Speed: Quick (<48 hours) <- I don’t even check this for Commie anymore. Just gonna assume it’s always “quick”.


External links.

Group website:

IRC channel: #[email protected]

SubCompare screenshot comparisons:!/

Commie’s fansub reviews:


Visual Review



I liked it, but I didn’t love it. Despite the intelligent color choices it still felt too “safe”. I don’t really have a recommendation for improvement. I liked it but not enough to give it “Good” or “Great”.

Rating: Okay+.




There we fucking go. These colors work like Mexicans.

Rating: Good.




The fuck?, indeed. How do you not notice this?


Script Review




Main Script.

Pretty much the superior translation of nii-chan here.

Learn your shit.

Read the Orthography paragraph; Path sums it up much more pretentiously than I ever could.

Well yes, he is in a mess. But this line is more appropriate in a situation where the speaker is uniquely disadvantaged. “I’m in a mess. Can you help me out?”

There’s no value in having that line here since they’re both in the same mess — it loses its “help me” vibe.

“This is messed up.” would work better.

Non-american editor? (Or “unamerican”; your choice)

“ass” has been claimed by gay men and hysterical women as their word. And last I checked, MC-kun was an internet stalker of women, so he doesn’t fall into this category.

So no, Commie, this is not the right word choice. “bastard” is an easy one. Go with that.


-team up

He’s not talking about going anywhere here.

Terrible, unnatural English alongside a comma splice? Women, abort your children; this isn’t a world worth bringing life into. :(

I don’t think you understand how to English.

“What a fine young man you are.” Here, the adjective “fine” is modifying “young man”. This is accurate.

In your line, “fine” AND “young” modify “man”. It’s the same thing as saying “You’re a fine man and a young one.” Obviously, that is fucking retarded. Learn your commas, bro.

You’re hurting my fucking brain right now.

Okay, first off, we gotta get a handle on your desire to be queen of the drags. The second screen works because it’s an intentionally bad pun, and that’s the joke for the scene, which means the first screen needs a new word.

“How’d you end up being brought to this island?” works.


Now, let’s deal with the second screen which is just… fucking godawful.

we’re is NOT a contraction of “we were”, which is what it would have to be to make sense here. Learn your tenses, fuckstick.

“Since we’ve already been dragged here, why not do some drag fishing?”

I vomited a little in my mouth here. Not sure whether it was all the Jim Beam or just your shitty grammar– Actually, no, it was entirely because of your shitty grammar.

“Did he get there first and plant a BIM?”

What the fuck, is this amateur hour at Commie?

Roll the second screen into something that fits, like

“That trap was not an isolated incident.”

End the quote with a full period and start the second line as a new sentence. Like someone on the dole, this does not work.

>do so

Oh come on. Yeah, he sounds polite in Japanese with his “masus” ‘n shit, but that doesn’t mean your line should be awkward.

“I’ll search for enemies while you take a break.”



Watchability: Watchable.

Visual grade: B+

Script grade: C-

Overall grade: C

I don’t recall Commie’s Btooom! 01 release being this bad, so maybe the editor just didn’t even bother. Yeah, it makes sense that there wasn’t an editor on this–


Commie, you can only get away with ditching QC when you have your editor run multiple passes on the script. This looks like a rushed 1-pass job, which is NOT gonna work with an inexperienced editor.


Please, please let FFF”s release be better than this.

Tags: , , ,


Daniel says:

Awesome and funny review, not as funny as Hadena’s reviews, looking forward to FFF, what’s after FFF’s BTOOOM?

Dark_Sage says:

Hybrid-Kaitou’s Robotics, Hatsuyuki’s Robotics, Commie’s Psycho-Pass… Based on the poll, those are what I suppose I should do. But I’m not.

I think I’ll go with Hybrid-Kaitou’s Robotics, FFF’s Btooom, and then depending on how sleepy I am, I’ll either do Hatsuyuki’s Robotics or an Onii-chan group… With Robotics being the “I’m sleepy” option and Onii-chan being the “Rage train keeps on rolling.” option.

herkz says:

>Commie’s Psycho-Pass


Xythar says:


herkz says:

why the hell would he do that

Dark_Sage says:

Because I decided there’s no point in permanently docking a grade when a group has no competition and promised to provide karaoke in subsequent episodes. So I said I’d give a re-review. Obviously it isn’t of much importance, and I’ll probably avoid doing it for a while, but I said I would, so I will. Also, I want an excuse to watch more Psycho-Pass.

Dark_Sage says:

Well, I got started on yours…

denpa says:

I don’t understand why Hybrid21 is so eager for a review when he doesn’t even work on Robotics;Notes. His project this season is the Accel World specials.

corocoro says:

Skip Hiryuu’s Onii-chan for now. There’s a v2 (with around half the lines changed) waiting on the FTP. Just need to catch up with the other episodes first. Yay, delays!

jdp says:


wat r u doin



Shirt says:

It was the one time I didn’t do a second pass ’cause it was sandwiched between two relatively more urgent scripts. Can’t be helped. ¯\( ° o°)/¯

Boorguer Trooper says:

please review magi and how gotwoot fucked their own subs in ep 3

Dark_Sage says:

Reviewing Magi means Muslims will kill me. I don’t want to die. D:

herkz says:

they made a shitload of people mad

so i think it was a great success

Shirt says:

He was obviously referring to how they toned it down with the v2.

Haidaraaaaa says:

Btooom is a horrid show. There was no way in hell I was going to review the script after everyone else finished their part of it.

Dark_Sage says:

Who are you supposed to be? Shirt was the only person on Commie’s script and last I checked, you’re not him.

jdp says:

he is the typesetter that wanted nothing to do with it but still does it.

Xythar says:

I also QC’d the first two episodes before deciding I didn’t want to watch the show anymore.

Dark_Sage says:

The manga’s better because the MC looks like an angry Light all the time, but yeah, this is a pretty mediocre entry into the battle royale genre.

nadeshiko says:

Pretentious orthography shit was more informative than I could ever imagine.

Leave a Comment